вторник, 29 апреля 2014 г.

Почему Махапрабху всем хотел давать Враджа-бхаву?



Бхакта: Почему Махапрабху хотел давать Враджа-бхаву всем, если это вещи очень индивидуальные (рагануга бхакти)? Его желание было тотально распространить Враджа-прему?

damodardas: Я много писал в последнее время о несостоятельности тарки при постижении Абсолютной Истины. Мне кажется, что это именно тот случай :-) Вопрос "Почему" по отношению к Господу - не очень уместен. Понять поступки и желания Господа, опираясь на материальную логику, это задача непосильная. Вот я сам не могу понять еще , например, почему Махапрабху получил экаданда-санньясу в Шанкара сампрадае.  :-)

В Шримад Бхагаватам 4.29.3 говорится:

yo 'vijñātāhṛtas tasya
puruṣasya sakheśvaraḥ
yan na vijñāyate pumbhir
nāmabhir vā kriyā-guṇaiḥ


"Он, тот, кто был описан как avijñāta - неизвестный, кто является [вечным] другом  дживы - Ишвара, Верховный Повелитель,  поскольку [обусловленные] существа не способны понять Его Имена, Его поступки или Его качества".

Кроме avijñāta, у Господа есть еще имена, которые означают то же самое: nirākāra, avāń-mānasa-gocara. Единственный способ понять такие сокровенные деяния Господа - это достичь высочайшего духовного уровня, стать дживан-муктой. В Бхагавад Гите (18.55) говорится: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ - "Благодаря бхакти ко Мне он познаёт Меня; каков Я в Моей сути".

 Я являюсь обыкновенной обусловленной дживой, поэтому я не могу ответить на этот вопрос "почему" -  могу лишь констатировать то, что в Шри Чайтанья Чандродайа Натаке Кави Карнапура (10-ое действие) говорится:

vṛndāraṇyāntarasthaḥ sarasa vilasitenātmanām ātmānam uccair ānanda syanda
vandīkṛta manasam urīkṛtya nitya pramodaḥ vṛndāraṇyaika niṣṭhān svaruci sama
tanūn kārayiṣyāmi yusmān ityevās te'vaśiṣṭam kim api mama mahat karma tac
cātaniṣye dāsye kecana kecana praṇayinaḥ sakhye ta evobhaye rādhā-mādhava
niṣṭhayā katipaye śrī dvārakādhīśituh sakhyādāv ubhayatra kecana pare ye
vāvatārāntare mayyābaddha hṛdo'khilān vitanavai vṛndāvanāsaṅginaḥ

[Махапрабху обращается к Адвайте Ачарье]  “О Ачарья! Я всегда погружен в Свои сладкие игры во Вриндаване и я дам всем вам [духовные] тела, подходящие для того, чтобы вы присоединились ко Мне во Вриндаванских лилах. Эту одну оставшуюся великую обязанность я исполню незамедлительно! Некоторые преданные находятся в настроении служения, некоторые погружены в братские чувства, а некоторые – сконцентрированы на любви Радхи и Мадхавы; другие же - на Господе Двараки, а кто-то -  на различных Моих аватарах, таких как Рама и Нрисимха. Я свяжу вас всех цепями Моей любви и дам Вам привязанность к Вриндавану!" 

Чайтанья Чаритамрита (Ади 1.4): 

anarpita-carīḿ cirāt karuṇayāvatīrṇaḥ kalau
samarpayitum unnatojjvala-rasāḿ sva-bhakti-śriyam
hariḥ puraṭa-sundara-dyuti-kadamba-sandīpitaḥ
sadā hṛdaya-kandare sphuratu vaḥ śacī-nandanaḥ


"Принесший дар, который прежде никто не давал,
Нисшедший в век Кали по Своей собственной милости,
Дающий уннатоджджвала-расу [высочайшую сияющую враджа-расу],
Являющий красоту Своей бхакти 

Хари, сияющий цветом расплавленного золота --
Пусть Он, Шачинандана, вечно являет Себя в ваших сердцах!"


Однако, стоит отметить, а насколько люди готовы принять этот дар? Солнце светит и желает даровать свои лучи всем существам, но если человек закрылся в темнице, то как он сможет наслаждаться солнечным светом? Туча щедро проливает воду на всю земную поверхность, но если вода попадает на камни, то она просто-напросто испаряется, не принеся того блага, которое она бы принесла, если бы попала на плодородную почву.  В Ч.Ч. Ади 7.29-30 говорится:

māyāvādī, karma-niṣṭha kutārkika-gaṇa
nindaka, pāsaṇḍī yata paḍuyā adhama
sei saba mahādakṣa dhāñā palāila
sei vanyā tā-sabāre chuńite nārila


"Майавади, карма-ништха [погруженные в деятельность ради достижения ее плодов], кутаркика [софисты], ниндака [критиканы], пашанди [атеисты] и подуйа-адхама [падшие  умники-интеллектуалы] являются чрезвычайно искусными в том, чтобы избегать [Враджа-Бхав]. И поэтому их не может это коснуться".

понедельник, 28 апреля 2014 г.

Белый цвет одежды в Индии и в Гаудия Сампрадае


Дочка 11 лет спрашивает меня за завтраком:
- Папа, если белый цвет в Индии - это цвет смерти и печали, то почему женатые мужчины ходят в белых дхоти и куртах?
И тут все для меня встало на свои места!


 ----------------------
 damodardas:  Белый цвет в Индии символизирует чистоту и считается воплощением света. Белый цвет, как таковой, так же является символом простоты и отрицания роскоши. Безусловно, в Индии он также является символом смерти, но извольте, каким образом коррелируют смерть и печаль для людей, которые понимают законы мироздания и природу души? Среди последователей Санатана Дхармы смерть рассматривается как радостное событие. Поэтому белый цвет - это цвет радости и счастья.
Ямарадж в образе мальчика наставляет жен погибшего царя

śrī-yama uvāca
atha nityam anityaṁ vā
neha śocanti tad-vidaḥ
nānyathā śakyate kartuṁ
sva-bhāvaḥ śocatām iti


"Tот, кто полностью познал свою истинную природу, и кому хорошо известно, что [духовная душа] вечна, [а тело] - бренно, никогда не станет предаваться скорби. Tот же, кто лишен знания о своем <я>, всегда будет о чем-то горевать. Поэтому очень трудно наставлять человека, который пребывает в иллюзии". (ШБ 7.2.49)  

-----------------------------
Касательно белого цвета в Гаудия Сампрадае. 
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур комментирует текст из Бхакти расамрита Синдху (1.2.295): 

sādhaka rūpeṇa tu kāyikyādi sevā tu śrī rūpa sanātanādi vrajavāsi janānām anusāreṇa kartavyetyarthaḥ  

"Следовать стопам обитателей Враджа в физическом теле означает то, что человек должен служить в соответствии с Рупой и Санатаной". 

Пран Кришна дас бабаджи махарадж
И Рупа-Санатана носили исключительно одежду белого цвета. Шри Санатана Госвами Говорит в Ч.Ч. Антья 13.61:  rakta vastra vaiṣṇavera poḍite nā yuyāy - "Вайшнав не должен носить красную [шафрановую] одежду".  Это было произнесено в личном диалоге между Джагаданандой Пандитом и Санатаной Госвами, но мораль этой истории, выраженная в приведенном стихе, является объективным, абсолютным утверждением. Этот стих говорит vaiṣṇavera - вайшнавы в целом, не  tomāra - "только ты". Более того, в Хари-бхакти виласе (4.147) говорится: nagno rakta paṭaḥ - "Для вайшнава носить красную одежду - все равно что быть голым". А также: śukla-vāso bhaven nityaṁ raktaṁ caiva vivarjayet (4.152)  - "Вайшнав должен всегда носить белую одежду и оставить красную".
В 4.161 говорится:

dhārayed vāsasi śuddhe paridhānottarīyake
acchinna sudaśe śukle ācamet pīṭha saṁsthita

"Вайшнав должен одеть  чистые дхоти и чадар, белые и  не порванные, после этого сесть и сделать ачаман".
  
Поэтому все Гаудия Вайшнавы, которые следуют заветам Рупы-Санатаны, носят белую одежду, вне зависимости от того, являются ли они семейными людьми, или же приняли отреченный уклад жизни. 

Саян лила


Свамини  спит на украшенной драгоценными камнями кровати, подобной белой пене молока. В своём сне Кришнамайи (Шри Радхика, которая всегда погружена в сознание Кришны) испытывает сладость Шри Шьямасундары. Это ясно выражено на Её очаровательном лице! Сакхи-манджари понимают всё богатство Её экстатической любви! В этот момент входит Мукхара, бабушка по линии мамы, и говорит: «О, Радха! Моя дорогая внучка! Где Ты?» Слыша зов Мукхары и встревоженная Своими сакхи, Шримати медленно пробуждается и садится на кровати. Мукхара замечает на Её теле жёлтое дхоти Кришны, которое Она, в конце ночи, в спешке одела при расставании с Кришной. Она произносит: «Увы! Увы! Что я вижу! О, Вишакха! Прошлым вечером я видела это жёлтое дхоти на Кришне, и теперь я вижу его на вашей сакхи! Что же это такое, Она ведь замужняя женщина!» Когда Вишакха слышит эти слова Мукхары и видит жёлтые одежды Кришны на своей подруге, она в начале тревожится, но потом берёт себя в руки и отвечает: «О, заблуждающаяся бабушка! Ты должно быть приняла золотой поток утренних лучей, которые проливаются через это окно и сияют на голубом сари моей сакхи, за жёлтые одежды! Не беспокойся зря!» В то время, когда Вишакха говорит так Мукхаре, то Туласи немедленно и незаметно снимает жёлтые одежды Кришны и меняет их на обычные голубые. Когда Мукхара снова смотрит на Шримати, то уже видит голубое сари. Тогда она испытывает стыд от своей ошибки и выходит из комнаты. Затем Вишакха, Лалита и остальные сакхи уходят принять омовение, одеваются и снова возвращаются в комнату Свамини. Они подобны звёздам, окружающим Радху-луну в ночном небе. Когда сакхи собираются вместе, то возникают разнообразные волны парихаса-расы (игривых шуток). (из комментария к ВК 19)

Хронология событий в жизни Кришны

Шрила Джива Госвами говорит в комментарии к 10.24.1, что лилы, описанные в Шримад Бхагаватам -  вне хронологического порядка из-за того, что Шукадева Госвами не мог контролировать себя из-за премы (prema-vaivaśyāt), а также из-за того, что они похожи (svajātīyatvāc ca)

Из комментария Дживы Госвами к ШБ 10.45.3:

Убит Тринаварта - прошел один год жизни Кришны -  varṣe pūrṇe.

Тринаварта
Дамодара-лила - в начале третьего года жизни во время месяца Картика  (2 года и 2 месяца)  - tṛtīya-varṣārambhe kārtike

Дамодар убегает от Яшоды, после того как нашалил :-)
Кришна-Баларама вместе со всеми пастухами отправляются жить из Гокулы во Вриндаван - несколько дней спустя Дамодара Лилы (2 года и 2 мясяца) - katicid-dinānte vṛndāvana-praveśaḥ.

Путешествие из Гокулы во Вриндаван

Кришна начал пасти телят - 2-3 месяца после переезда во Вриндаван (2 года 4-5 месяцев) - dvi-tra-māsānantaraṁ vatsa-cāraṇārambhaḥ


Убиты Ватсасура, Вьомасура и Бакасура - тогда же (2 года 4-5 месяцев) -
tatra vatsa-baka-vyoma-vadhaḥ

Вйомасура

Бакасура
Ватсасура

Брахма вимохана лила: после того как прошел третий года, и начался 4-ый, осенью (чуть больше 3 лет) - tṛtīye pūrṇe caturthārambhe śaradi bāla-vatsa-haraṇaṁ

Брахма вимохана лила
 Настал возраст Пауганда - В начале пятого года (чуть больше 4 лет) pañcamārambhe paugaṇḍa-prakāśaḥ


Кришна начал пасти коров - на шукла-аштами месяца Картика (4 года 2 месяца и 2 недели) - tatra kārtika-śuklāṣṭamyāṁ go-cāraṇārambhaḥ

Кришна пасет коров

Калия-дамана лила - осенью пятого года (4 года и приблизительно 10 месяцев) - pañcamasya nidāghe kāliya-damanaṁ
Калия дамана лила
 В течении шестого года Он был погружен в выпасание коров - ṣaṣṭhe go-cāraṇa-kautuka-mātraṁ


Вошел в возраст Кайшора - в начале 7-ого года (чуть больше 6 лет) - saptamārambhe kaiśora-praveśaḥ

Убит Дхенукасура - в то время когда поспели плоды Тала (чуть больше 6 лет) tatraiva pakva-tālāvasare dhenuka-vadhaḥ. В тот же вечер Гопи впервые проявили свои любовные чувства к Кришне.
Дхенукасура
Убит Праламбасура - осенью седьмого года (6 лет и приблизительно 10 месяцев) - saptamasya nidāghe pralamba-vadhaḥ 
Праламбасура
Вену-гита лила - Восьмой год во время месяца Ашвина (7 лет и 1 месяц) - aṣṭamasyāśvine veṇu-gītaṁ

Вену Гита
Кришна поднимает холм Говардхан - во время восьмого года, на первый день прибывающей луны месяца Картика (7 лет, 2 месяца и 7 дней)  - kārtīke govardhanoddharaṇaṁ
Кришна поднимает Говардхан
Говинда абхишека - В начале восьмого года, на шукла экадаши (7 лет, 2 месяца и 17 дней) - aṣṭamārambhe eva kārtika-śuklaikādaśyāṁ govindābhiṣekaḥ
Говинда абхишека
Путешествие на планету Варуны - на следующее Двадаши (7 лет, 2 месяца и 18 дней) - dvādaśyāṁ ca varuṇa-loka-gamanaṁ
Варуна
Враджаваси искупались в Брахма-храде [и увидели духовный мир] - на полнолуние месяца Картика (7 лет, 2 месяца и 21 день) - tat-pūrṇimāyāṁ brahma-hradāvagāhanaṁ

Вастра-харана-лила  - зимой Его восьмого года (7 лет и приблизительно 3 месяца) -  hemante vastra-haraṇaṁ
Вастра-харана лила
 Кришна проливает милость на жен брахманов - летом восьмого года (7 лет и приблизительно 10 месяцев) - nidāghe yajña-patnī-prasādaḥ
Кришна и жены брахманов
Раса лила - в начале девятого года, осенний сезон (8 лет и полтора месяца) -navamasya śaradi rāsa-līlā

Раса лила
Путешествие в Амбика-вана - во время фестиваля Шива-ратри на Чатурдаши (8 лет, 6 месяцев, 6 дней) - śiva-rātri-caturdaśyām ambikā-vana-yātrā

Убит Шанкхачуда - во время месяца Пхалгуна (приблизительно 8 с половиной лет) - phālgunyāṁ śaṅkhacūḍa-vadhaḥ
Шанкхачуда
Убит Ариштасура - на полнолуние месяца Чаитра одиннадцатого года (10 лет, 7 месяцев и 21 день) - ekādaśasya caitra-paurṇamāsyām ariṣṭa-vadhaḥ
Ариштасура
Убит Кеши - на двенадцатый день месяца Пхалгуна (11 лет, 6 месяцев и 4 дня)  - dvādaśasya gauṇa-phālguna-dvādaśyāṁ keśi-vadhaḥ
Кеши
Убит Камса - 2 дня спустя (11 лет, 6 месяцев и 6 дней) - tac caturdaśyāṁ kaṁsa-vadhaḥ
Камса

Кришна переодетый девушкой-маникюршей

Раса манджари погружена в служение Свамини, украшая Её стопы узорами. Это служение столь привлекательно, что Шри Хари даже иногда рискует, тайно входя в дом матери Джатилы, переодетый девушкой-маникюршей, чтобы получить возможность исполнять такое служение.Одевшись как девушка-маникюрша, Кришна входит в замок, где находится Райя Радха. Держа зеркало и ножницы в Своей руке, Он говорит: «Садись, я сделаю Тебе маникюр!» Прекрасная девушка достаёт золотую коробку, наполняет кувшин благоуханной водой и затем начинает ухаживать за ногтями Райи, изящно покрывая их лаком, делая их красивыми словно луны. Эта девушка-маникюрша, по имени Шьяма, блаженно движется словно мягкая кукла».  Она натирает и натирает стопы Райи краской и постоянно поглядывает, хорошо ли она исполняет своё служение. Прижимая стопы к своей груди, она пишет своё имя удивительным способом. Эта девушка говорит: «О, удачливая девушка! Посмотри на свои стопы и оцени, нравится ли Тебе моя работа?» Посмотрев внимательно,  Райя произносит: «Ого! Что за имя ты написала здесь? Я хочу познакомиться с тобой». Тогда девушка-маникюрша говорит: «О, удачливая! Меня зовут Шьяма и я живу в Твоём городе. Двиджа Чанда дас говорит [в своей форме манджари]: «Это не девушка-маникюрша! Отправляйся домой, как только закончишь свою работу (или после того, как Ты соберёшь свои серьги, насладившись со Своей возлюбленной)». Кришна внимательно пишет мужское имя Шьям на подошвах стоп Свамини вместо женского Шьяма. Шри Радхика потом спрашивает её: «Почему ты написала это имя?» Кришна извиняется: «Я немного ошиблась». Радхика затем восклицает: «Воришка! Это Ты (Кришна)!» (Но Она уже не может это громко прокричать, поскольку Она сейчас в Явате, в доме свекрови).
Служение стопам Премамайи (Радха, которая исполнена любви к Кришне) является величайшим богатством Расикараджи (Кришны, царя наслаждающихся). «bujhibe rasika bhakta, nā bujhibe mūḍha (Ч.Ч. Ади 4.232 ) - Расика-преданные поймут это, невежды – нет». (из комментария к ВК 43)