|
Нимай выбрасывает в Гангу свои комментарии на Ньяя Шастру |
Из вики:
Рагхунатха Широмани (бенг. রঘুনাথ শিরোমণি, Raghunātha Śiromaṇi IAST; 1477, Навадвип — 1547[1]) — индийский философ и логик, ведущий представитель навья-ньяи. Родился в Навадвипе, городе в современном округе Надия индийского штата Западная Бенгалия. Он довёл развитие формальной индийской логики в рамках школы навья-ньяя до кульминации, значительно разойдясь во мнениях с основателем навья-ньяи Гангешей.
... .В числе учеников Сарвабхаумы был некий Рагхунатх,
которому присвоили звание или, кто-то говорит, что он сам присвоил себе
этот титул, Рагхунатх Широмани. Он написал самый знаменитый комментарий
на «Таттва-чинтамани», который называется «Дидхети». Этот Рагхунатх был
абсолютным гением, он был самым блестящим учеником Сарвабхаумы
Бхаттачарьи. Сарвабхаума Бхаттачарья постоянно выделял его, он давал ему
особые задания, он заботился о том, чтобы Рагхунатх вырос и превратился
в настоящего
пандита. Рагхунатх стал писать здесь, в
Видьянагаре, свой комментарий на «Таттва-чинтамани». С этим связана
очень важная для нас для всех история, потому что Чайтанья Махапрабху,
Нимай Пандит, ходил в ту же самую школу. Он ходил в школу Гангадаса, но
она находилась рядом и все ученики Сарвабхаумы Бхаттачарьи общались друг
с другом. Гангадас тоже принадлежал к числу его учеников.
Рагхунатх Широмани обратил внимание
на Шри Чайтанью Махапрабху, который был гораздо младше его. Он, в
общем-то, не выделялся поначалу ничем из числа всех остальных.
Сарвабхаума Бхаттачарья не обращал никакого внимания на Нимай Пандита.
Они подружились с Рагхунатхой Широмани. Эти комментарии на
«Таттва-чинтамани» Рагхунатхи Широмани по-прежнему считаются
непревзойденным комментарием на «Таттва-чинтамани» и книгой, которую
никакой логик в истории человечества не превзошел.
Однажды Шри Чайтанья Махапрабху
зашел к своему другу Рагхунатху Широмани вечером, после занятий и он
увидел, что Рагхунатх широмани, студент в университете Сарвабхаумы
Бхаттачарьи, а Сарвабхаума Бхаттачарья сделал это место чем-то вроде
Оксфорда в Англии, студенты приезжали со всех концов Индии, из Китая,
для того, чтобы поучиться у Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Его слава
практически гремела повсюду и Рагхунатх Широмани был самым блестящим его
учеником. Чайтанья Махапрабху пришел к нему вечером и увидел, что
Рагхунатх Широмани готовит себе обед. Он спросил: «Как так, почему ты
готовишь обед так поздно? Нормальные брахманы после захода солнца не едят». Если они не русские брахманы (смех) и не бенгальские, но строгие брахманы
не должны есть после захода солнца. Рагхунатх Широмани вовсю готовил
себе рис и готовился поесть и вопрос Нимай Пандита был вполне обоснован.
Рагхунатх Широмани сказал: «Мой учитель, Сарвабхаума Бхаттачарья, дал
мне задачу по логике вчера и я дал себе обет, что я не буду есть до тех
пор, пока я эту задачу не решу. С самого утра я думал над ней и только
сейчас я нашел решение этой задачи и с чувством выполненного долга я
готовлю себе ужин».
Чайтанья Махапрабху улыбнулся и
сказал: «Наверное, это была очень сложная задача». Рагхунатх Широмани
сказал: «Да, это было ужасно сложная задача. Несколько часов подряд я
думал, напрягался, прежде чем я разрешил этот логический парадокс».
Чайтанья Махапрабху сказал: «Может быть ты поделишься со мной этой
задачей?» Рагхунатх Широмани сказал: «Конечно, завтра утром на свежую
голову ты можешь попытаться решить ее, но вряд ли у тебя получится».
Когда он сказал эту задачу, Чайтанья Махапрабху улыбнулся и сказал: «Ну
что же тут такого сложного?» и дал ответ на нее. Шри Чайтанья Махапрабху
ки! Джая!
Когда Рагхунатх Широмани увидел это,
в сердце закралась зависть. Он был другом Чайтаньи Махапрабху, с
Гаурангой Махапрабху, с Нимай Пандитом, они дружили, но между двумя
настоящими учеными настоящей дружбы быть не может. Особенно, если они
занимаются логикой.
Рагхунатх Широмани, как я уже
говорил, писал свой шедевр в это время и Нимай Пандит застал его однажды
за этим делом и спросил: «Что ты делаешь?» «Ну как, пишу комментарий».
«Да? Ты тоже пишешь комментарий? Я тоже написал свой комментарий».
Стрела в этот момент вонзилась в сердце Рагхунатхи Широмани. Он
посмотрел и очень ласковым голосом сказал: «А не мог бы ты прочитать мне
что-нибудь из своего комментария?» Зная, что сам он бы никогда этого не
сделал. Гауранга сказал: «С удовольствием, конечно!»
Назавтра, на следующий день Он
пришел со Своим монускриптом, со своей рукописью и стал читать. Когда он
стал читать, чем больше он читал, тем грустнее становился Рагхунатх.
Когда он закончил читать одну страницу, Рагхунатх заплакал как ребенок.
Нимай Пандит сказал: «Почему ты плачешь? Не плачь! Неужели тебя так
расстроила моя книга? Неужели она такая плохая? Неужели она тебе не
понравилась?» Он говорит: «В том-то и беда, что она мне очень
понравилась. Ты написал все с такой ясностью, краткостью, которая мне не
снилась. Что теперь делать? Я хотел стать лучшим логиком на всей земле!
Не получится ничего!» и заплакал как ребенок. Гауранга Махапрабху
сказал: «В чем дело? Что нужно сделать, чтобы ты перестал плакать?» Он
сразу понял Сам, Ему не нужно было говорить. Он сказал: «Я выброшу свою
книгу в Гангу» и взял свою рукопись и выбросил ее в Гангу. Этим мы
обязаны Рагхунатхе Широмани (смех), благодаря ему эта книга оказалась
где-то на дне Ганги. Чайтанья Махапрабху вернулся к нему и сказал, что
«все равно это все ерунда. Вся эта логика не стоит гроша ломаного,
потому что хотя люди считают это знанием, это не имеет никакого
отношения к знанию и только еще больше закрепощает людей в состоянии
невежества».
Те
лилы, которые
происходили здесь, в Видьянагаре, имеют один единственный смысл и
комментарий – Шри Чайтанья Махапрабху пришел сюда, на эту землю, для
того, чтобы показать, что есть одна едиснтвенная высшая форма знания и
это не
наваньяя, не логика, не философствование. Единственное
знание, которое по-настоящему имеет смысл, это знание, которое
просыпается в сердце человека, любящего Кришну [1]
---------------------------
|
Мукха-сангхаршана лила |
Чайтанья-Чаритамрита Антья Лила 19 57-65:
premāveśe mahāprabhura gara-gara mana
nāma-sańkīrtana kari' karena jāgaraṇa
"Махапрабху не спал всю ночь, совершая Нама-Санкиртан. Его ум переполнял духовный экстаз".
virahe vyākula prabhu udvege uṭhilā
gambhīrāra bhittye mukha ghaṣite lāgilā
"Сгорая от разлуки с Кришной, Прабху не находил себе места. Охваченный беспокойством, Он встал и начал тереться лицом об стены Гамбхиры".
mukhe, gaṇḍe, nāke kṣata ha-ila apāra
bhāvāveśe nā jānena prabhu, paḍe rakta-dhāra
"Уста, нос и щеки Господа сочились кровью из-за множества царапин, но Господь из-за своего экстаза не чувствовал ничего".
sarva-rātri karena bhāve mukha sańgharṣaṇa
goń-goń-śabda karena, — svarūpa śunilā takhana
"В экстазе Шри Чайтанья всю ночь тер свое лицо об стены, и издавал звуки "Гон-Гон", которые услышал Сварупа Дамодара".
dīpa jvāli' ghare gelā, dekhi' prabhura mukha
svarūpa, govinda duńhāra haila baḍa duḥkha
"Свапупа Дамодара и Говинда зажгли светильник и зашли в комнату. Когда они увидели лицо Господа, у них все похолодело внутри".
prabhure śayyāte āni' susthira karāilā
'kāńhe kailā ei tumi?' — svarūpa puchil
"Они подвели Господа к постели и спросили: "Господь, что Ты сделал с собой?""
prabhu kahena, — "udvege ghare nā pāri rahite
dvāra cāhi' buli' śīghra bāhira ha-ite
"Прабху ответил: "Я не находил себе места в комнате и хотел выйти. Я ходил вдоль стен, ища двери"".
dvāra nāhi' pāñā mukha lāge cāri-bhite
kṣata haya, rakta paḍe, nā pāi yāite"
"Я никак не мог найти двери и все бился головой о четыре стены. Лицо поранилось, потекла кровь, а я все никак не мог выйти".
unmāda-daśāya prabhura sthira nahe mana
yei kare, yei bole saba, — unmāda-lakṣaṇa
"В таком состоянии сумасшествия ум Шри Чайтаньи был очень беспокойным. Все его действия и слова свидетельствовали про безумие".
------------------------------------
Чайтанья-Чаритамрита Антья 11.46-100 [не буду приводить бенгали]
"Когда Шри Чайтанья Махапрабху и преданные пришли к Харидасу Тхакуру, тот поклонился лотосным стопам Господа и всех вайшнавов. Махапрабху спросил: "Дорогой Харидас, что у тебя нового?" Харидас Тхакур ответил: "Господь, все происходит благодаря Твоей милости". Услышав такой ответ, Шри Чайтанья Махапрабху вместе большим количеством преданных начал петь во дворе. Вакрешвара Пандит был главным танцором. Все преданные Махапрабху во главе со Сварупой Дамодарой обступили Харидаса Тхакура и начали все вместе петь Святые Имена. Перед всеми великими преданными, такими как Рамананда Райа и Сарвабхаума Бхаттачарья, Шри Чайтанья Махапрабху начал прославлять святость Харидаса Тхакура. Когда Прабху рассказывал про трансцендентные качества Харидаса Тхакура, казалось, что у Господа появилось пять ртов. Чем больше Он говорил, тем больше увеличивалось Его счастье. Услышав про качества Харидаса, вайшнавы были поражены. Они почтительно поклонились лотосным стопам Харидаса. Харидас Тхакур посадил Шри Чайтанью прямо перед собой и сконцентрировал свои глаза, как две пчелы, на лотосном лице Господа. Он прижал лотосные стопы Шри Чайтаньи к своему сердцу, а после этого посыпал себе пылью со стоп всех присутствующих преданных. Он снова и снова повторял "Шри Кришна Чайтанья, Шри Кришна Чайтанья" и упивался сладкой красотой лица Господа, а с глаз его постоянно текли слезы. Повторяя имена Махапрабху, он испустил последний вздох и оставил это тело. Удивительная смерть Харидаса Тхакура, который, подобной великому йогу-мистику, ушел из тела по собственному желанию, всем напомнила уход Бхишмы. Все громко зашумели, выкрикивая Святые Имена "Хари", "Кришна", а Шри Шри Чайтанья погрузился в чувства экстатической любви. Господь поднял тело Харидаса Тхакура, прижал его к своей груди и, охваченный чувством великой экстатической любви, начал танцевать во дворе. Под влиянием экстатической любви, Шри Чайтанья Махапрабху и все преданные потеряли самообладание и тоже начали танцевать и петь Святые Имена, проявляя экстатическую любовь.
Так Махапрабху танцевал какое-то время, пока Сварупа Дамодара не напомнил Ему провести другие ритуалы с телом Харидаса. Тогда тело Харидаса положили на носилки, который были подобны виману, и понесли к морю, воспевая Святые Имена. Махапрабху танцевал перед процессией, а Вакрешвар Пандит вместе с другими преданными пели и танцевали позади Его. Чайтанья-дев омыл тело Харидаса Тхакура в океане и провозгласил: "С этого момента этот океан стал великим святым местом". Все выпили воды, которой омывали лотосные стопы Харидаса, а после этого умастили его тело сандаловой пастой, поднесенной Господу Джаганнатхе. В песке вырыли яму и положили туда тело Харидаса. На его тело положили различные вещи от Господа Джаганнатхи, такие как шелковые веревки, сандаловую пасту, еду и одежду". Вокруг тела преданные пели Святые Имена, а Вакрешвара Пандит воодушевленно танцевал. Выкрикивая "Харибол! Харибол!", Шри Чайтанья Начал сыпать своими руками песок на тело Харидаса Тхакура.
Преданные засыпали тело Харидаса Тхакура песком и соорудили над ним возвышение. Это возвышение обвели забором. Танцуя и воспевая, Махапрабху ходил вокруг этого возвышения, а подобное раскатам грома воспевание Святых Имен звучало по всему миру. После санкиртаны, Шри Чайтанья Махапрабху и все преданные приняли омовение в море, в восторге плавая и играясь в воде. Обойдя вокруг самадхи Харидаса Тхакура, Махапрабху пошел к воротам Симха Двара в храме Джаганнатхи. Все жители пели святые имена, и совместное воспевание гремело всем миром. Придя к воротам Симха-двара, Шри Чайтанья натянул подолы своей одежды и начал просить милостыню у всех торговцев. "Я прошу у вас прасад, чтобы отпразновать уход Харидаса Тхакура, - Говорил Господь, - пожалуйста, пожертвуйте что нибудь". Услышав это, все торговцы подходили к Махапрабху и щедро давали прасад. Но Сварупа Дамодара остановил их и попросил вернутся к тому месту, где они находились изначально. Сварупа Дамодара попросил Шри Чайтанью идти домой и оставил с собою четырех вайшнавов и четырей прислужников-носильщиков. Сварупа Дамодара Сказал торговцам: "Дайте мне по четыре пригоршни прасада каждого вида". Таким образом, собрали различного прасада, упаковали его, и четверо слуг понесли его на своих головах. Прасад принес не только Сварупа Дамодара - множество прасада принесли также Ванинатха Паттанаяка и Каши Мишра. Шри Чайтанья Махапрабху посадил всех преданных рядами и с помощью еще четырех человек начал раздавать прасад . Махапрабху не привык раздавать малое количество прасада. На каждую тарелку он раздавал столько хватило бы наестся пятерым. [увидев это]Сварупа Дамодара Госвами попросил Господа: "Пожалуйста, садись и наблюдай, хорошо ли мы раздаем прасад". Я сам раздам прасад вместе с этими людьми. Четверо человек - Сварупа Дамодара, Джагадананда, Каши-мишра и Шанкара - непрерывно раздавали прасад.
Никто из преданных не начинал есть, пока не начинал есть Господь. Однако, в тот день Господь пригласил на обед Каши-мишру. Итак, Каши Мишра сам пришел туда и принес Шри Чайтанье Махапрабху прасад, настойчиво приглашая Господа поесть. Шри Чайтанья Махапрабху сел вместе с Параманандой Пури и Брахманандой Бхарати, и начал есть прасад. Тогда начали есть все вайшнавы. Все наелись по самое горло, поскольку Махапрабху снова и снова приказывал раздатчикам: Дайте им еще! Дайте им еще!" Когда все преданные поели прасада и помыли руки и рот, Прабху одел всем гирлянды и умастил сандаловой пастой. Охваченный любовным экстазом, Махапрабху всем преданным даровал благословения, которые радостно встретили: "Каждый, кто видел празднование ухода Харидаса Тхакура, каждый, кто пел и танцевал тут, каждый, кто сыпал на тело Харидаса песок, и каждый, кто присоединился к празднику и поел прасада, очень скоро получит милость Кришны. Такую великую силу имеет встреча с Харидасом Тхакуром. Пролив на меня милость, Господь дал мне возможность общаться с Харидасом. Ни от кого не завися в своих желаниях, теперь он оборвал это общение. Когда Харидас Тхакур пожелал Оставить материальный мир, у меня не было сил его остановить. Харидас имел возможность уйти из этой жизни по своей воле, как Бхишма, который, как мы слышали из шастр, также ушел по своей воле. Харидас был украшением на короне этого мира. Сейчас мир потерял свой драгоценный бриллиант". Тогда Шри Чайтанья Махапрабху призвал всех: "Зовите "Слава Харидасу Тхакуру" и пойте святое имя Господа". После этих слов, Господь начал танцевать. Все преданный начали выкрикивать: "Слава Харидасу Тхакуру, который открыл миру, насколько важно повторять Святые Имена Господа!" После этого Махапрабху попрощался со всеми преданными и со смешанными чувствами счастья и горя лег отдыхать...
-----------------------------------
[Это Ч.Ч. Антья Лила, 13 глава]
|
Джагадананда и Махапрабху |
Как-то раз Господь Чайтанья призвал к Себе Джагадананду и сказал ему: - Прошу тебя, доберись до Надии, Моих родных мест, и повидай Мою мать Шачи. Поклонись ей от Меня. Скажи, что у Меня все хорошо. Пусть она не беспокоится обо Мне.
Джагадананда повиновался желанию Господа. Он вернулся в Бенгалию. Придя к матери Шачи, Джагадананда вознес молитвы ее лотосным стопам.
Шачимата несказанно обрадовалась. Сколько лет она уже не видела своего сына, и только рассказы преданных о Шри Чайтанье поддерживали ее жизнь. День и ночь она готова была слушать, как Джагадананда рассказывает о Господе Чайтанье Махапрабху.
Джагадананда передал Шачимате поклоны от сына, поднес ей одежды и прасад от Господа Джаганнатхи, а после расказал о тех молитвах, которые Чайтанья возносил ей.
- Дорогая матушка, - сказал Джагадананда Пандит, - иногда Господь приходимт в этот дом, чтобы отведать приготовленный тобою прасад. Приняв прасад Он говорит нам: "Сегодня мама накормилла Меня от души. Я прихожу в наш старый дом и ем прасад Моей матери, но она не знает этого. Даже когда она видит Меня, то думает, что ей это просто приснилось." - Да, верно, - согласилась Шачимата. - Я очень хочу накормить Нимая Его любимым прасадом. Иногда я убеждаюсь, что Нимай и вправду был у нас дома. Но потом начинаю думать, что мне это приснилось.
День и ночь беседовал Джагадананда с мамой Шачи о Господе Чайтанье. И оба были бесконечно счастливы.
Все преданные в Надии обрадовались приходу Джагадананды. Он встретился с Адвайтой Ачарьей, Васудевой Даттой и Мурари Гуптой. Стоило Джагадананде появиться у них в доме, как они уже не хотели отпускать его. В великом блаженстве преданные слушали рассказы о Господе Чайтанье. Как только Джагадананда приходил к какому-нибудь вайшнаву, как тот забывал о себе и утопал в океанне блаженства. Слава Джагадананде Пандиту! Чайтанья Махапрабху очень любит его. Каждый, кто встречался с этим чистым преданным думал: "Я словно бы говорю с Самим Господом Чайтаньей!"
Шивананда Сена пригласи Джагадананду пожить у себя в доме. Вместе они приготовили ароматное сандаловое масло для Шри Чайтаньи. Масло налили в большой глиняный горшок. Когда Джагадананда покидал Надию, то взял его с собой. Он оберегал его в дороге, как драгоценность, и благополучно донес до Джаганнатха Пури. Дойдя до дома Господа Чайтаньи, Джагадананда позвал Говинду и передал ему горшок с сандаловым маслом. - Пожалуйста, отнеси это масло Господу. Говинда вернулся к Шри Чайтанье и сказал: - Джагадананда принес немного ароматного сандалового масла. Он хочет, чтобы Твоя Светлость прикладывал понемногу это масло к голове. Оно освежает и приносит бодрость. Джагадананда с великой любовью приготовил его и заботился о том, чтобы принести Тебе.
|
Алтарь в доме Джагадананды Пандита |
Но Господь ответил:
- Санньяси не должен натираться маслом. Тем более, таким ароматным. Отнеси его в храм Джаганнатхи, служители Бога будут зажигать на нем лампы. Тогда труд Джагадананды не будет напрасным и принесет ему большое благо.
Говинда передал Джагадананде слова Господа. Пандит выслушал их молча, не проронив ни слова. Но прошло десять дней и слуга снова передал Господу Чайтанье просьбу Джагадананды: - Он очень хочет, чтобы Твоя Светлость забрала это масло Себе. Господь Чайтанья рассердился: - Если кто-нибудь почувствует, что от Меня пахнет маслом, то решит, что Я - плохой санньяси!
Говинда промолчал. Больше он не говорил со своим господином о подарке Джагадананды. На следующее утро Джагадананда сам пришел к Господу Чайтанье. - Мой дорогой Пандит, - сказал ему Господь, - ты принес Мне немного масла из Бенгалии. Но Я живу в отречении и не могу принять твой подарок. Отнеси его в храм Джаганнатхи, чтобы им наполняли светильники. Тогда твои заботы не пропадут даром. - Кто рассказал Тебе эти сказки? - спросил Господа рассерженный Джагадананда. - Я не приносил из Бенгалии никакого масла!
С этими словами он схватил кувшин с маслом, который стоял в комнате у Шри Чайтаньи, и выбросил его за дверь. Кувшин разбился, а Джагадананда вернулся к себе, заперся на засов и лег. На сердце у него было тяжело. Он ничего не ел, ничего не делал, а лишь лежал неподвижно.
Через три дня Господь Чайтанья пришел к его дому и сказал из-за двери:- Мой дорогой Джагадананда, пожалуйста, поднимись! Я хочу, чтобы ты приготовил Мне обед. Сейчас Я иду в храм Господа Джаганнатхи, а в полдень вернусь и зайду к тебе!
Джагадананда Пандит быстро поднялся, совершил омовение и начал готовить прасад. Настало время обеда. Господь Чайтанья уже завершил Свои дневные обязанности и пришел к Джагадананде. Преданный омыл стопы Господа и удобно усадил Его. Затем Джагадананда принялся угощать Шри Чайтанью прасадом. Он принес вкусный рис, политый топленым маслом, и выложил его горкой на банановый лист. Потом он подал блюда из овощей, которые уложил на кору бананового дерева. Все кушанья были украшены цветами и листьями туласи. И, конечно же, Джагадананда не забыл печенье и сладкий рис. К прасаду, приготовленному им самим, он присоеденил прасад от Господа Джаганнатхи.
Когда все кушанья уже стояли перед Господом Чайтаньей, Он сказал Джагадананде: Возьми еще одну тарелку и положи в нее риса и овощей. Я хочу, чтобы ты сегодня пообедал со Мной. Но Джагадананда ласково сказал Господу: - Пожалуйста, прими прасад! Я поем после. Если Ты хочешь, то я обязательно поем, но только чуточку позже. Сначала я хочу накормить Тебя. Господь Чайтанья принялся за прасад. Ему понравились все кушанья. С довольным видом Господь говорил: - Даже когда Ты сердишься, все равно прасад у тебя выходит очень вкусным! Значит, Кришна доволен тобой! Кришна Сам принимает эту пищу и делает сладким все, что ты готовишь. Невозможно даже представить, как ты удачлив!
Джагадананда Пандит ответил: - Этот прасад приготовил тот, кто его сейчас ест. А я просто собрал продукты.
Обед продолжался. Джагадананда приносил все новые и новые блюда. Господь Чайтанья уже наелся. Но если Он отказался от угощения, то Джагадананда вообще перестал бы есть. Господь Чайтанья боялся этого, и покорно, ел все, что приносил Его преданный. Наконец, Он взмолился: Мой дорогой Джагадананда, Я уже съел в десять раз больше, чем обычно. Пожалуйста, остановись! Чтобы Джагадананда не стал Его упрашивать, Господь быстро поднялся, чтобы вымыть руки и рот. Теперь обед был закончен.
Джагадананда принес Господу цветочные гирлянды, пряности и сандаловую пасту. Приняв дары, Шри Чайтанья сказал: - А теперь ты должен поесть прямо при Мне! - Нет, нет! - ответил Джагадананда. - О мой Господь! -пожалуйста, отдохни немного. А у меня есть еще одно дело. Твои преданные - Рамаи Пандит и Рагхунатха Бхатта сегодня не готовили прасад. Я хочу отнести им немного риса и овощей.
Тогда Господь Чайтанья велел Говинде: - Оставайся здесь и посмотри, чтобы Джагадананда обязательно пообедал!
И Шри Чайтанья ушел отдыхать. А Джагадананда Пандит сказал Говинде: - Господь устал. Быстрее иди к Нему, и разотри Его лотосные стопы! Если Он спросит тебя: "Пообедал ли Джагадананда?" - то скажи: "Пандит уже сел , чтобы принять прасад. Я сам видел это." А когда Он уснет, приходи и поешь остатки Его прасада.
Говинда ушел. Пандит быстро собрал прасад Господа Чайтаньи и отнес его Рамаи, Нандаи и Рагхунатхе Бхатте. Отдельно он положил прасад для Говинды, и сам тоже немного поел. Шри Чайтанья Махапрабху все беспокоился о том, пообедал ли Джагадананда. Поэтому он снова послал Говинду: - Пойди, посмотри, кушает ли Джагадананда Пандит. Говинда отправился к Пандиту и увидел, что тот уже поел. Он поспешил принести эту новость Господу Чайтанье. Только тогда Господь успокоился и заснул.
Джагадананда Пандит любил Шри Чайтанью Махапрабху, как когда-то царевна Сатьябхама любила Господа Кришну. Подобно Сатьябхаме Джагадананда иногда сердился на Господа, но любил Его очень нежно. Эту любовь к Господу он описал в своей книге "Према-виварта". Джагадананда Пандит был очень удачлив.[2]
---------------------------------------
Из
Мадххья Кханды Чайтанья Мангалы:
|
Баларама |
А теперь, пожалуйста, послушайте еще об одной удивительной и блаженной игре Господа Гауранги в Надии. Как-то раз, когда Господь восседал среди преданных, из облаков раздался громоподобный голос: «Дайте мне меда!» В этот же миг Гауранга принял образ Халаюдхи [Господа Баларамы]. Его тело, видом подобное белой горе, было облачено в блистающее синее одеяние. У Него были широкие лотосоподобные очи и очень красивые стопы. Все изумились и затрепетали, увидев трансцендентный образ Господа Баларамы. Дарующий любовь щедро раздавал Свою любовь. Упоенно танцуя, Господь отправился затем к Адвайте и Мурари. Он желал раздавать святые имена Хари. Входя в их дома, Гаурахари произносил сдавленным голосом: «Дайте Мне меда!» Потом Он медленно смеялся низким голосом. Словно дитя, Господь протягивал ладони, сложенные наподобие чаши, и говорил: «Дайте Мне меда, дайте Мне меда». Выпив немного меда, Господь удовлетворенно икал. Опьяненный любовью, Господь исступленно танцевал, шатаясь и часто икая. В одно мгновение Он падал на землю, в следующее – начинал плакать. Из Его сладостных уст раздавался медленный, низкий смех. Преданные в благоговейном страхе вознесли Господу стути [молитвы]. Один из преданных, обняв стопы Господа, молвил: «Хришикеша!»
Махапрабху, проникнутый настроением Господа Баларамы, сказал: «Я не Шри Кришна, поэтому принесите Мне еще вкусного меда». Затем Господь коснулся пальцем какого-то брахмана, стоявшего поблизости. Господь сказал: «Это дурной человек». Брахман этот в замешательстве ушел. Гауранга с утра до вечера наслаждался играми в умонастроении Господа Баларамы. Обнимая лотосоподобные стопы моего духовного учителя, Нарахари Саракары, я, Лочана дас, опишу и другие возвышенные игры Господа Гауранги. На следующий день Гаурахари продолжал танцевать в умонастроении Господа Баларамы. Его волосы рассыпались по плечам, Он плакал и катался по земле. Чтобы успокоить Господа, Его близкие спутники побрызгали на Него водой. Потом Господь увидел Гададхару, и
самообладание тотчас вернулось к Нему. Гауранга сказал: «О Гададхара, драгоценный камень среди брахманов, ты Мой дорогой друг и сама жизнь Моя. Я покорен твоей любовью. Я известен как Гауранга, друг Гадая [имя Гададхары]. Ты прекрасно знаешь, что Я чувствую. Ты олицетворение Моей внутренней энергии. Ни днем, ни ночью ты не покидаешь Меня ни на мгновение. Кто знает Меня больше, чем ты? Пожалуйста, приведи всех Моих близких спутников – Я сейчас же хочу увидеть их!» Гададхара Пандит привел Адвайту Ачарью и прочих преданных.
Адвайта ласково и кротко спросил Гаурангу, зачем Он позвал их. Дрожащим голосом Гаура молвил: «Я видел подобного белой горе Халаюдху [Господа Балараму], сиявшего, словно солнце, и убранного ослепительными золотыми украшениями».
|
Кришна-Баларама |
Когда Гауранга произносил эти слова, Он вновь увидел белую гору. И вновь Он проникся настроением Баларамы и начал танцевать, словно безумный. Преданные, вкусив баларама-прему, ходили нетвердой поступью. Все четыре стороны света наполнились блаженством. Этот экстаз длился два дня. На третий день преданные обступили Господа, Он же беспрерывно танцевал. От Его могучих шагов земля качалась взад и вперед. Его полузакрытые глаза имели красноватый оттенок, и Он говорил дрожащим голосом. Порой Господь медленно шел вперед, шатаясь от экстатической любви к Богу, будто опьяненный слон. Упиваясь блаженством Баларамы, Господь Гауранга танцевал до поздней ночи. Внезапно из уст Господа изошло, наполнив окрестности, благоухание варуни [медового вина]. Почуяв его, преданные лишились рассудка от любви к Богу. В это мгновение Шриваса Пандит увидел, что на землю спускается множество небожителей в чудесных украшениях. Один из них, обладатель прелестных глаз удлиненной формы, был в синем
одеянии и с серьгой в одном ухе. Другой был в желтом одеянии и тюрбане.
Красота их одежд не поддавалась описанию. Брахман Ванамали увидел существо, украшенное прекрасными драгоценными камнями, чье лицо своим золотым цветом соперничало с горою Сумеру. При виде его Ванамали возликовал, и на его теле выступили мурашки. Все пришли в изумление. Господь трех миров,
облаченный в одежды Господа Баларамы, танцевал вместе со Своими
преданными.
Понаблюдав эту удивительную сцену, деваты вернулись в свои небесные обители. Гауранга и преданные танцевали весь день и весь вечер. Они шутили и резвились в Ганге, а поздно вечером разошлись по домам. На следующее утро преданные встретились с Господом у Него дома. Гауранга сказал: «Господь Вараха обнял Меня, а Господь Баларама вошел в Мое сердце. Мураливадана превратился в целебную мазь вокруг Моих глаз». Он взглянул на Шривасу и сказал: «Дай Мне Мою флейту». Шриваса Пандит шутливо ответил: «Послушай, Махапрабху, дочь
Бхишмаки находится в Твоем доме. Нынче вечером, когда Ты закроешь дверь, она вернет Тебе Твою флейту». Время от времени Гауранга и Его близкие спутники наслаждались подобными экстатическими трансцендентными играми. Кому известен вкус чистой преданности, тот поймет великолепные игры Господа в Надии. Я смиренно прошу каждого из вас не пренебрегать этими повествованиями. Пожалуйста, займите свои умы прославлением удивительных деяний Господа Гауранги. Искренне старайтесь понять их, и вы очень легко достигнете Шри Кришны, Верховного управителя. Лочана дас вновь говорит, что если вы не служите Гаурахари, вы не освободитесь.
--------------------
Оттуда же:
[слова Махапрабху преданным перед принятием саньясы]:
Пытаясь успокоить Своих преданных, Гауранга сказал: «Вы Мои личные слуги. Пожалуйста, выслушайте Меня». Голос Господа пресекся от избытка чувств. Его глаза наполнились слезами и сделались красными, словно восходящее солнце. Охваченный любовью, Господь молчал.
Потом Господь Вишвамбхара произнес: «Страшась предстоящей разлуки со Мной, вы все погрузились в океан скорби и несчастья. Что же до Меня, то Я переполнен чувством разлуки с Кришной. Ради вашего собственного удовольствия вы как будто бы доставляете удовольствие Мне. Как же именно вы любите Меня? В разлуке с Кришной Мое сердце и чувства пылают. Мои руки и ноги объяты пламенем, и жар пробегает по Моему телу. Даже Моя мать, подобно огню, жжет Меня, а ваши слова для Меня – будто яд. Жизнь без Кришны – не жизнь; она ничуть не отличается от жизни зверей и птиц.
Мертвое тело имеет форму, но лишено жизни, хотя в нем и обитает множество существ. Без Кришны любая религиозная деятельность тщетна. Она подобна брахману без знания Вед, молодой женщине без мужа, рыбе без воды. Что пользы вступать в брак без богатства? Что пользы основывать научное общество среди неграмотных?
Мое сердце трепещет в разлуке с Кришной. В этом состоянии Я не слышу ваших просьб. Я облачусь в одежды санньяси и буду странствовать по всей Земле в поисках Господа Моего сердца». Затем Господь Гауранга заплакал, упал на землю и схватился за Свой брахманический шнур. Жалобным голосом он закричал: «О Прананатха [властитель Моей жизни]!»
Господь Гауранга продолжал: «Слушайте все. Материальное бытие опасно и исполнено яда. Незаметно для других этот яд все время жжет Мое сердце. Мои чувства упорствуют и требуют удовлетворения. Желание материального наслаждения изо дня в день растет, принимая все новые формы.
Такие анартхи, как алчность, вожделение, зависть, гнев и ложная гордость, не щадят человека. Они грабят его ум и поселяются в его сердце. Он никогда не находит удовлетворения в исполнении материальных желаний. Связанный майей в образе грехов и материальных желаний, он забывает Кришну и отождествляет себя со своим телом, кастой и вероисповеданием. Красивые объекты чувств этого мира заставляют нас забыть Кришну. Когда человек начинает служить Кришне, начинается его подлинная жизнь. Зная, что человеческое тело есть редкостный дар, Я все же оставил служение Кришне, и сейчас Я близок к смерти.
Слушайте все, Я излагаю вам квинтэссенцию истины. Пожалуйста, благословите Меня, чтобы в Моем сердце развилась любовь к Богу. Да будете вы всегда видеть прекрасный лик и очи Кришны. Да будут ваши сердца привязаны к Его прекрасным словно лотосы стопам. Что же еще Мне сказать? Не видя Кришну в Своем сердце, я сгораю заживо. Я тону в океане материального бытия. Кто считает Кришну своим отцом, матерью, духовным учителем, другом и единственным господином, тот легко может поклоняться Господу. Вы все – Мои дорогие друзья, и вы возвышенные преданные. Смилуйтесь же надо Мной. Скоро Я приму санньясу и буду ради всеобщего блага распространять любовь к Богу».
Потом Вишвамбхара стал кататься по земле, пачкая пылью Свое золотое тело. Он тяжело дышал и громко восклицал: «Хари! Хари!» Все Его тело покрылось мурашками и временами дрожало. Иногда Он говорил дрожащим голосом, затем плакал, смеялся или подпрыгивал от экстатической любви в разлуке с Кришной.
Вот Гауранга ревет: «Вриндаван!» Мгновение спустя Он громко взывает: «О Радха!» Вот Он подтягивает Свое дхоти и ударяет Себя обоими кулаками в грудь, крича: «Хари! Хари!» Его друзья печалились и ощущали себя беспомощными; они задавались вопросом, что они могут сказать, чтобы утешить Господа в Его муках.
Мурари Гупта молвил: «О Гаурахари, прошу Тебя, послушай. Ты абсолютно независим во всех отношениях. Ты выказываешь эту боль разлуки, чтобы научить других и явить Свое сострадание. Ты сделаешь так, как захочешь. Как еще мы можем объяснить Твое поведение? Ты знаешь все, мы же – лишь ничтожные живые существа. Мы не ведаем, кем будем в следующей жизни – быть может, мухами или насекомыми. Ты друг каждого и океан милости. Поступай так, как Ты
считаешь нужным». Гауранга улыбнулся и обнял преданных. Являя Свою любовь,
Господь сказал: «Слушайте и не сомневайтесь в Моих словах. Где бы Я ни странствовал, Я всегда останусь с вами и буду вам защитой». Затем Господь простился с преданными и отправился домой.
---------------------------
Также из
Мадхья Кханды Чайтанья Мангалы:
Однажды Господь Гауранга, проникшись настроением гопи, нарядился как гопи. Он надел чоли, сари, золотые ножные колокольчики и браслеты из ракушек. Его глаза были полны расы, а талия прелестна и тонка. Бесподобная красота одеяния Господа пленила обитателей всех трех миров.
Его руки и ноги излучали трансцендентное сияние. Ароматные гирлянды из малати на Его шее были подобны Суранади [небесной Ганге], мчащейся по склону золотой горы Сумеру. Танцуя, Гаура Натараджа [царь всех танцоров] наслаждался различными экстатическими настроениями премы.
Потом Он вдруг вспомнил Лакшми-деви, богиню удачи. Гауранга преобразился в четырехрукого Вишну и предстал перед Лакшми-деви. Он сделал шаг назад и прикрыл лицо краем Своей одежды. Преданные рухнули к стопам Господа и вознесли Ему приятные молитвы. Кто-то в экстатическом настроении прославил Лакшми-деви и попросил, чтобы она даровала ему према-бхакти. Затем Господь вспомнил Свою Адья-шакти [богиню Дургу]. Проникшись умонастроением Своей изначальной энергии, Господь Гауранга пленил всех и каждого. Тотчас же явились деваты; они запели ведические гимны, славя Господа Гаурангу в образе Дурги. Восседая на божественной асане, Адья-шакти кротко улыбалась, выказывая свое
довольство. Адья-шакти молвила: «О полубоги, я пришла, чтобы увидеть вашу любовь и преданность, ваше пение и танцы». Полубоги взмолились: «Пожалуйста, яви нам вновь свою преданность».
Адья-шакти сказала: «Слушайте все. Я – верховная грозная Чанди [богиня Дурга]. Я исполню желания всех живых существ». Деваты склонились к ее стопам. Господь Гауранга, все еще пребывая в образе Адья-шакти, усадил Харидаса к Себе на колени и стал качать его, словно пятилетнее дитя. При виде этого преданные, птицы, звери и все живые существа преисполнились счастья и удивления. Один брахман взмолился: «О Гауранга, пожалуйста, взгляни на Твоего дорогого слугу Мурари благосклонно». На лице Господа, сверкавшем подобно луне, появилась нежная улыбка, и Его красноватые очи увлажнились слезами сострадания. Шачи-мата, охваченная экстазом, смиренно склонилась к стопам Господа. Гауранга в умонастроении богини Катьяяни подзывал к Себе преданных и ласкал их с материнской нежностью. Видя, что Он обходится с ними как родная мать, все присутствовавшие плакали от экстатической любви. Внезапно появился какой-то брахман; он воскликнул: «О Прабху!» Видя, что он испытывает горе, Господь заплакал и вышел из состояния айшварьи [благоговения и почтения]. Так Верховный управитель Господь Гауранга явил Свою любовь. Преданные пали ниц, выражая свое почтение. Проведя всю ночь в экстазе, преданные разошлись по домам.
-----------------------------
|
Нимай на горшках |
Из седьмой главы
Ади-кханды Чайтанья Бхагаваты:
Господь
отвечал: «Ты не разрешаешь Мне учиться, откуда же Мне знать разницу между хорошим и плохим или между невеждой и брахманом?
Сказав
так, Господь улыбнулся с вершины холма из глиняных горшков и принял
настроение Даттатреи (высочайшего знатока Абсолютной Истины).
Мать
Шачи сказала: «Дорогой Нимай, Ты сидишь в нечистом месте, как же Ты соби- раешься очиститься?» «Мама, — отвечал Господь, — ты говоришь как
дитя. Я не могу сидеть в нечистом месте. Куда бы Я ни пришел, это место становится священным: сама Гангадеви и все святые тиртхи проявляются там.
Но если даже нечто считается нечистым с точки зрения Вед или общественного мнения, разве оно может оставаться таковым
после того, как Я его коснулся?
Эти горшки нельзя считать нечистыми, поскольку в них готовили подношения Господу Вишну.
Как же Я могу находиться в оскверненном месте? Все становится чистым благодаря Моему прикосновению».
Из двенадцатой главы Ади-кханды Чайтанья Бхагаваты:
|
Нимай Пандит |
Шри Гаурасундар, держа в руке книгу, непрестанно наслаждался своими играми в Навадвипе. Встретив любого учителя, Он немедленно бросал ему вызов. В Навадвипе не было никого, кто смог бы победить Его. Хотя Нимай был всего лишь учителем грамматики, Он считал видных ученых, Бхаттачарьев, незначительнее простой травы. Господь, черпая блаженство в самом себе, ходил по улицам Навадвипы, окруженный своими учениками, удача которых не поддается описанию. Однажды по воле провидения Господь встретил Мукунду. Взяв его за руку, Господь спросил: «О Мукунда, почему ты убегаешь, как только завидишь Меня? Вряд ли тебе удастся и сегодня убежать, не ответив на Мой вопрос». Мукунда подумал: «Как же мне победить Его? Он – великий знаток грамматики.
Пожалуй, я задам Ему вопрос на тему аланкар. Вряд ли Он столь же хорошо
разбирается в них. Тут его гордости придет конец». Мукунда сказал: «Грамматика – это начальный уровень. Ее преподают детям. Сегодня поговорим об аланкарах». Господь ответил: «Как тебе будет угодно». Мукунда процитировал несколько довольно сложных, но вместе с тем широко известных стихов и попросил Господа найти в них недостатки. Всемогущий Господь Гаурачандра легко решил эту задачу. Мукунда не знал, как опровергнуть утверждения Господа. Улыбаясь, Господь
сказал ему: «Отправляйся домой и внимательней прочти учебники, а завтра приходи пораньше, и мы продолжим наше обсуждение». Мукунда взял пыль со стоп Нимая и ушел. По дороге он размышлял: «Никто не может обладать такими глубокими познаниями! Нет таких писаний, с которыми Он не был бы знаком! Если бы такой разумный человек, как Он, стал преданным Кришны, я ни на миг не
оставил бы Его общества».
Так Повелитель Вайкунтхи проводил время, играя роль ученого. Однажды, гуляя по Навадвипе, Нимай встретил Гададхара. Господь улыбнулся и, взяв Гададхара за
руку, сказал: «Ты – корифей логики, не так ли? Давай-ка проверим, так ли это». Гададхар ответил: «Хорошо, спрашивай». «Каковы признаки освобождения?» –
спросил Нимай. Тогда Гададхар сказал: «Освобождение – это избавление от страданий. Так определяют его писания». Господь, супруг богини Сарасвати, указал на различные недостатки этого утверждения. Не было никого, кто смог бы опровергнуть Его слова. Никто не осмеливался возразить Господу. Гададхар подумал: «Как бы мне поскорее уйти отсюда?» Господь сказал: «Сейчас ты можешь идти домой, но завтра приходи, и мы продолжим обсуждение». Гададхар выразил почтение Нимаю и отправился домой, а Нимай продолжал гулять по Навадвипе. Люди считали Нимая выдающимся ученым и относились к Нему с благоговением
и почтением.........
Из Третьей главы Мадхья Кханды Чайтанья Бхагаваты:
Погруженный в состояние экстаза, Махапрабху снова и снова выкрикивал что-то громовым голосом. Так Шри Гаурасундара и Его спутники шли по дороге, пока не добрались до дома Нанданы Ачарьи. Там они увидели Того, кто блистал, словно драгоценный камень, Того, кто сиял ярче 42 миллионов солнц и, погруженный в Себя, пребывал в глубокой медитации. На лице прекрасного странника блуждала загадочная улыбка. Зная, что Господь Нитьянанда находился в трансе чистой преданности, спутники Господа Вишвамбхары поклонились и встали в стороне, испытывая страх и благоговение. Никто не промолвил ни слова; все просто пристально смотрели на Нитьянанду. Махапрабху Вишвамбхара подошел к Нитьянанде, и Тот сразу открыл глаза, почувствовав, что пришел Его любимый Господь. Нитьянанда увидел Вишвамбхару, украшенного сандаловой пастой, в чистых одеждах и с цветочной гирляндой на шее. Господь счастливо улыбался. Очарование Вишвамбхары не идет ни в какое сравнение даже с красотой Купидона. Блеск золота меркнет перед сиянием тела Господа. Даже бог Луны жаждет видеть Его пленительное лицо. Зубы Господа подобны нити жемчуга, а красота Его волос способна свести с ума кого угодно. Каждый, кто видит Его большие глаза с розоватыми уголками, спрашивает себя: "Разве есть на свете что-нибудь еще, что можно было бы назвать лотосом?" Его длинные руки достигают колен, а широкая грудь украшена тонким священным шнуром. На лоб Господа аккуратно нанесен знак тилаки. Тело Вишвамбхары очаровательно даже без украшений. Одни лишь Его ногти краше миллионов драгоценных камней. Его привлекательная улыбка источает нектар. Господь Вишвамбхара, улыбаясь, стоял перед Господом Нитьянандой, который сразу узнал в Нем Господа Своего сердца. От радости Нитьянанда не мог произнести ни слова. Он не мигая смотрел на Господа Вишвамбхару. Нитай с жадностью пил красоту Господа глазами, сгорая от
желания обнять Его. Ему хотелось облизать Вишвамбхару и ощутить аромат Его
тела. Все были так изумлены, что стояли не шелохнувшись и хранили гробовое молчание. Господь Гауранга, жизнь и душа каждого, стал думать, как представить Господа Нитьянанду. Жестом Господь приказал Шривасу процитировать стих из “Шримад-Бхагаватам”. Поняв намерение Господа, Шривас Пандит произнес стих, в котором прославляется всепривлекающий облик Кришны: бархапидам ната-вара-вапух карнайох карникарам бибхрад васах канака-капишам
ваиджайантим ча малам рандхран венор адхара-судхайапурайан гопа-вриндаир
вриндаранйам сва-пада-раманам правишад гита-киртих “Украсив голову пером
павлина, а уши - синими цветами карникара, облачившись в сверкающие желтые
одежды и надев цветочную гирлянду вайджаянти, непревзойденный танцор,
Господь Кришна, вошел во Вриндаван, украшая тропинку отпечатками Своих
стоп. Он достал из-за пояса флейту и наполнил Ее нектаром Своих губ.
Мальчики-пастушки, собравшись вокруг своего кумира, стали всячески
прославлять Его". (“Шримад-Бхагаватам” 10.21.5) Услышав этот стих, Господь
Нитьянанда упал наземь без сознания. От наплыва чувств Он просто оцепенел.
Он так бы и лежал в оцепенении, если бы Господь Гауранга не велел Шривасу
продолжать читать шлоки. Через некоторое время Нитьянанда пришел в Себя и
заплакал. Стихи из “Шримад Бхагаватам” сводили Его с ума. При первых
звуках “Бхагаватам” Он начинал рычать как лев, так, что содрогалась вся
Вселенная, или подпрыгивал в воздух, словно желая улететь.
Он вскакивал так внезапно, что люди думали, что Он разобьется. Что уж говорить о том, какпереживали вайшнавы.
"О Кришна, - молились они, - спаси и сохрани Его!"
Тело Господа Нитьянанды содрогалось от рыданий. Чувствуя Себя глубоко
несчастным, Он плакал и катался по земле , однако при виде Господа
Вишвамбхары с облегчением вздыхал и успокаивался. Как рассказать о том,
какой Он, Нитай? Иногда в порыве безудержного веселья Он начинал громко
хохотать и, не в силах совладать с внезапно нахлынувшим счастьем, пускался в пляс, подпрыгивая и хлопая в ладоши. Тело Господа Нитьянанды сияло
золотистым светом, а Его многочисленные украшения ослепительно сверкали.
Его талию обвивал желтый пояс, а на голове красовался трехцветный тюрбан,
украшенный бутонами цветов чампака. Каждый шаг Нитьянанды сопровождало
мелодичное позванивание ножных колокольчиков. В Его огромных, как у лани,
глазах стояли слезы. А когда Он кому-то улыбался, то эта улыбка была словно
вспышка молнии. Магнетизм Его взгляда мог смутить даже самую целомудренную
из женщин. Звук голоса Господа Нитьянанды напоминал погромыхивание облаков
перед грозой, а Его рев - раскаты грома, способные сразить бешеного слона
Кали. Он шел куда-то, не разбирая дороги, словно пьяный, и слезы любви
катились по Его щекам и губам, на которых еще оставался отпечаток блаженной улыбки. Под наплывом духовных переживаний тело Господа Нитьянанды
содрогалось, Его волосы вставали дыбом, и Он покрывался испариной. В руке
Он сжимал золотую трость, попирая гордость Кали. Его ладони были мягкими и
нежными, как лотосы. На Нитьянанде были многочисленные браслеты и ожерелья
драгоценный пояс и ножные колокольчики. Его серьги сверкали ослепительно,
как солнце. Он мог кататься по земле, а когда на мгновенье приходил в Себя,
просил: "Держите Меня". А потом Он спрашивал у всех, кто попадался Ему на
глаза: "Ты не видел пастушка Каная (Кришну)?" Он мог говорить что-то
совершенно неразборчивое, заливаясь слезами или смеясь. Иногда Он начинал
вдруг просить меду или рассыпаться в похвалах в адрес Своей супруги Ревати.
Временами Он был в растерянности. Он мог вначале сказать что-то одно, а
потом - что-то совсем противоположное. Никто не мог понять, чего Он хочет.
Безупречное тело Нитьянанды так благоухало, что, когда Он проходил мимо
домов, все юные девушки и даже замужние женщины тут же высыпали на улицу,
не в силах совладать со своим влечением к Нему. Господь Нитьянанда жадно
припал к нежным стопам Своего Господа, а Господь Чайтанья пытался поймать
Его стопы. Наконец Они сжали друг друга в объятиях и расплакались.
Заглядывая в лицо Вишвамбхаре, Нитьянанда с улыбкой произнес: "Где же Ты
так долго был? Я обошел весь мир в поисках Тебя. Но о Тебе ничего не было
слышно. Наконец добрые люди сказали мне, что сын Нанды Махараджи прячется
Навадвипе, Гаудадеше. И вот я здесь, пришел поймать этого вора и,
похоже, Он в моих руках. Как Ты теперь убежишь?" Произнеся эти слова,
Господь Нитьянанда рассмеялся, потом снова заплакал, а затем пустился в
пляс. Господь Гауранга танцевал вместе с Ним. Когда Гаурачандра увидел, как
Господь Нитьянанда сходит с ума от экстатической любви к Кришне, Он начал
плакать вместе со всеми вайшнавами. Счастье Нитьянады не знало границ. Все
пытались успокоить Его, но тщетно. И только когда Вишвамбхара Сам обнял Господа Нитьянанду, Тот успокоился. Вручив Свою жизнь Тому, кому она
принадлежит, Нитьянанда безмятежно покоился на коленях Господа Чайтаньи.
Господь Нитьянанда утопал в любви Господа Чайтаньи. Он был беспомощен, как
Лакшман, лежащий на коленях Господа Рамачандры, когда Равана ранил Его
оружием шакти . Господь Нитьянанда потерял сознание , сраженный стрелами
любви и преданности. Гаурачандра плакал, держа Нитьянанду на коленях. Оба
Господа испытывали неописуемое счастье. Их любовь и привязанность друг к
другу были подобны тем чувствам, которые питали друг к другу Шри Рама и
Лакшман. Невозможно найти другой пример , чтобы проиллюстрировать
привязанность между Гаурачандрой и Нитьянандой....
-----------------------------
Из двенадцатой главы Мадхья Кханды Чайтанья Бхагаваты:
Однажды, как раз в один из таких моментов, в дом к
Господу пожаловал Нитьянанда. Счастливый, как ребенок, погруженный в
какие-то Свои мысли, Он стоял и улыбался. Нитьянанда пришел нагим, но,
пребывая в настроении ребенка, не испытывал и тени стыда.
Шри Гауранга спросил: "Нитьянанда, где Твоя одежда?" Нитьянанда ответил:
"Да-да". "Госаи, Ты что творишь?" "Я сегодня не могу есть", – помотал в
ответ головой Нитьянанда. Шри Гауранга рассердился: "Почему, когда Тебя
спрашивают об одном, Ты отвечаешь что-то совсем другое?" Нитьянанда
сказал: "Я тут уже десять раз был". Шри Гауранга тогда совсем
разгневался: "И чем я перед Тобой провинился?" Нитьянанда сказал: "Твоей
матушки здесь нет". "Будь добр, оденься", – не терял надежду образумить
брата Гауранга. "Ну хорошо, поем", – отвечал тот. Нитьянанда был без
ума от Шри Чайтаньи. Когда Он был в трансе, Ему говорили что-то, а Он
отвечал невпопад, продолжая смеяться. Поэтому Шри Гауранга встал и Сам
одел Нитьянанду, смеющегося сына Падмавати.
--------------------------------
Из одиннадцатой главы Мадхья Кханды Чайтанья Бхагаваты:
Однажды Господь Вишвамбара пришел позвать Господа Нитьянанду на обед.
Господь Чайтанья сказал: "О Госаи, окажи милость, приходи ко Мне обедать.
Но у Меня одно условие: Ты не должен безобразничать. Запомнил?" Нитьянанда
схватил Себя за мочку уха и пробормотал: "Вишну, Вишну". Он продолжал вести
Себя, как невменяемый. "Я знаю, Ты считаешь меня балованным мальчиком, но
имей в виду, каждый о других по себе судит". Они расхохотались и
направились в сторону дома Вишвамбхары, беседуя о Кришне. На пороге Их
встречали родственники во главе с Гададхарой. Вишвамбхару и Нитьянанду
торжественно ввели в дом, а Ишана дал Им воду для омовения стоп. После
этого Они приступили к обеду. Эта сцена напоминала то, как некогда Рама и
Лакшмана обедали в доме Каушальи. Они кушали точно так же, как Они делали
это много-много лет назад в других играх. Матушка Шачи с любовью подносила
Им добавку. Она вошла в комнату, неся в руках две тарелки, но вдруг прямо у
нее в руках они превратились в три. Два Господа хитро улыбались. Поставив
перед Ними тарелки, матушка Шачи пошла за новыми, но каково же было ее
изумление, когда, вернувшись, она обнаружила в комнате лишь двух 68
пятилетних мальчиков. Прекрасные малыши, смуглый и белый, были совсем
голенькие. У каждого из Них было по четыре руки, в которых Они сжимали
божественные символы: раковину, диск, булаву, цветок лотоса, плуг и палицу.
На груди каждого из Них можно было явственно видеть знак Шриватса и камень
Каустубху, а Их серьги по форме напоминали акул. В сердце Своего сына Шачи
увидела свою невестку. И вдруг видение исчезло, и мать Шачи без чувств
упала на землю. Ее одежда насквозь промокла от слез любви, которые ручьями
текли из ее глаз. Весь рис, который она несла, рассыпался по полу. Видя
Свою маму в таком состоянии, Махапрабху вскочил, и, вымыв руки, поднял ее с
пола. "Мамочка, успокойся, - уговаривал Он ее, - вставай. Что с тобой
случилось?" Через некоторое время матушка Шачи очнулась. Не проронив ни
слова, она завязала распустившиеся волосы и, тихо плача, пошла к себе в
комнату. По ее телу пробегала дрожь, и она тяжело дышала, охваченная
любовью, позабыв обо всем на свете. После того, как обед закончился, Ишана прибрал в комнате и на кухне, а также вычистил всю посуду. Ишана всегда
служил матери Шачи. Разве есть в четырнадцати мирах кто- нибудь удачливей
его? Подобные игры проходили почти каждый день. Никто кроме самых близких
слуг не понимал, что происходит. После обеда матушка Шачи нанесла на тела
Шри Гауранги и Нитьянанды Прабху сандаловую пасту и украсила Их цветочными
гирляндами. Видя, что Нитьянанда сыт и доволен, Шачи таяла от материнской
любви. Она не могла отвести взгляда от столь дорогого ей лица Нитьянанды.
Однажды Шри Гауранга сказал Своей матери: "Ты должна обращаться с Нитаем,
как со своим собственным сыном. Люби Его больше, чем Меня". Тогда мать
Шачи взглянула на Нитая и ответила: "С сегодняшнего дня Ты - мой сынок. Не
обижай Вишвамбхару. Вы теперь братья". При этих словах из ее глаз
покатились слезы. Нитьянанда склонился к ее стопам в поклоне, приняв ее
Своей матерью. Шачи усадила Нитьянанду к себе на колени, как маленького. Он
сказал ей: "Мамочка, это на самом деле правда. Я твой сын, не сомневайся в
этом и прости Мне былые обиды". Так, обретя в лице Нитьянанды сына, Шачи
плакала от счастья, а Шри Гауранга и Нитьянанда Прабху нежились в океане ее
материнской любви. В сердце матери Шачи воцарялись мир и покой, когда она
видела двух братьев вместе...
---------------------------------------------
Из двадцать второй главы Мадхья Кханды Чайтанья Бхагаваты:
Постепенно толпы подтягивались к дому Нимая
Пандита. Когда сын Шачи услышал, что все вайшнавы собрались у порога Его
дома, Он вышел к ним на встречу и стал разбивать их на группы.Адвайта
Ачарья танцевал во главе одной группы киртана ,лидером другой стал Харидас. Еще одну группу киртана возглавил Шривас Пандит.
Взор Господа упал на Нитьянанду, но тот сразу же заявил:
- Я не отойду от Тебя, мой Господь. Мой единственный долг – быть
Твоей опорой, всегда и везде. Где Ты, там и Я. Есть ли такая сила, что
разделит Нас? Мое преданное служение Тебе и состоит в том, что Я всегда
рядом с Тобою.
Увидев, с каким чувством Нитьянанда произнес эти
слова, Вишвамбара обнял Его и позволил остаться. Так исполнились желания
каждого. Часть людей разошлись по группам, часть остались петь и
танцевать рядом с Господом.
А теперь слушайте внимательно
описание этого нагара – киртана, и пусть рассказ о нем разрубит узлы
вашей кармы. Вот имена некоторых старших преданных, что были там :
Гададхара, Вакрешвара, Мурари, Шривас, Гопинатха, Джагадиша, Випра
Гангадас, Рамай, Говиндананда, Шри Чандрашекхара, Васудева, Шригарбха,
Мукунда, Шридхара, Говинда, Джагадананда, Нанданачарья и Шукламбара.
Всех вайшнавов не счесть, я не знаю имени каждого, но в будущем эти
имена откроет Ведавьяса в Пуранах. Как простому смертному описать танец
Господа с Его бесчисленными слугами, оружием и близким окружением? Эта
санкиртана уникальна : никогда прежде, ни в одном из воплощений не являл
Господь таких игр.
Чувства Господа усилились. Повелитель и
супруг богини процветания через несколько минут начнет самозабвенно
танцевать на улицах Навадвипы, и любой, кто увидит Его, избавится от
всех печалей. Вскоре опустились сумерки, но преданные даже не обратили
на это внимания, захваченные киртаном и далекие от материальной
действительности.
Сын Шачи впервые запел на людях, Он звал
Господа, пребывающего в каждом сердце. Святое имя эхом вознеслось к
небесам; над живым морем преданных звенел прозрачный и сильный, как гром
голос Господа. Киртан подхватили люди, ощущая неизведанный доселе вкус
святого имени Господа Хари.
В ту же минуту зажглись факелы,
словно луны, словно солнца или звезды. Миллионы пылающих огней появились
в темнеющем небе, состязаясь с миллионами сердец, горящих восторгом
неземного блаженства. Ту изумительную картину не описать словами. Многие
терялись в догадках: уж не Кришна ли стал этим светом, проявив Свое
брахмадюьоти!
Миллионы мужчин, женщин и детей, стоя на порогах домов по обеим сторонам улиц, смотрели на живое море поющих.
Группа киртана окружила Господа. На каждом вайшнаве были цветочные
гирлянды, сандаловая паста и кункума. Все держали в рукаж музыкальные
инструменты и казались решительнее тысяч львов, как и Сам Господь. Он
оглядел Своих преданных, сгорающих от нетерпения служить Ему. Он
принялся танцевать, и преданные начали свой полет к вершинам блаженства.
Киртан сдвинулся с места, и всякий, кому доводилось видеть его,
исцелялся от печали материализма.
Очарование Господа превосходило
привлекательность миллионов богов любви. Яв растерянности ищу
сравнения, чтобы описать красоту Его, и я рискну сделать это, полагаясь
лишь на Его милость. Иначе, кто же отважится взяться за такую
непосильную задачу?
Появление Господа сравнимо лишь с восходом
охлаждающей полной луны. Лик Его умащал сандал, а черные вьющиеся
локлны украшал пахучий жасмин. На Его лице играла нежная улыбка, а
чистый высокий лоб украшала точка кункумы.
Он самозабвенно звал:
«Хари, Хари», воздев длинные руки к небу, которые сияли, как сужающиеся
кверху золотые колонны. Его достигающая колен цветочная гирлянда тщетно
пыталась повторить каждое движение Его танца. Лицо Господа намокло от
непрерывного потока слез, льющихся из глаз, разрез которых был так же
безупречен. Как форма лепестков лотоса. Когда экстатические переживания
нарастали, волоски на Его теле вставали дыбом, и Он походил на цветок
кадамба.
Прекрасны были Его влажные красноватые губы, которые,
раскрываясь, обнажали ровные жемчужины зубов. Изогнутые луки бровей
почти достигали ушей. Его могучие плечи посрамили бы царя слонов, а
грудь, небрежно пересеченная брахманическим шнуром, была широкой и
красивой. Лакшми и Туласи вечно молятся о прибежищи у Его лотосных стоп.
У Вишвамбхары был высокий аристократический нос, а гордая шея
посрамляла царя зверей, сильного и могучего. Господь возвышался над
всеми. Его высокое, прекрасно сложенное и удивительно пропорциональное
тело сияло, словно золотая гора. Кто бы ни взглянул на Него, не мог не
отметить Его божественную стать.
Миллионы тех, кто окружали Его в
эти моменты, были несказанно удачливы; хотя их и было так много, все
они получили благословение, увидев Его. Во все глаза смотрели люди на
Господа, чувствуя неодолимое влечение к Нему. Очарованные Его неземной
красотой, они восклицали: «О, Хари!» Так каждый обращался к святому
имени, и этот порыв шел из самого сердца.
Горожане украсили
входы в дома банановыми деревьями, горшками с водой и зелеными кокосами.
В глубине каждого дома мерцали лампады с топленым маслом, а перед
алтарями стояли блюда с подношениями: йогуртом, зернами и травой дурва.
Все вершилось будто по команде невидимого голоса. Мужчины, женщины и
дети выходили на улицы и присоединялись к огромному шествию. Все были
охвачены необъяснимой радостью. Видя, как беспечные горожане уходят, не
заперев дверей, один вор решил воспользоваться этим. Но уже через
несколько минут киртан проник и в его уши, и вор, позабыв обо всем,
присоединился к тем, кто так сладкозвучно пел имя Господа Хари.
Горожане, встречая поющую процессию, посыпали улицы дутым рисом и
монетками. Наблюдая за киртаном, они, сами того не замечая, становились
его частью, и так количество участников процессии росло. Возможно, вы
сочтете этот рассказ преувеличением, но, когда является Верховный
Господь, происходит и не такое. Шримад- Бхагаватам описывает, что когда
Господь Кришна был в Двараке, Он в мгновение ока создал девятьсот тысяч
драгоценных дворцов.
В «Харивамше» рассказывается, что когда
Господь Кришна купался с ядавами в океане, соленая вода стала сладкой,
словно нектар. А теперь тот же Верховный Господь явился в Навадвипе. Он
самозабвенно танцует и поет, и нет ничего удивительного в том, что в Его
присутствии вершатся великие дела.
Толпы людей шли по берегу
Ганги. Они самозабвенно пели и танцевали вокруг золотой фигуры Господа.
Те, кто прежде совсем не имел голоса, пели сейчас сладкозвучно и
мелодично. Адвайта Ачарья, Харидас Тхакур, Шривас Пандит и другие
старшие спутники Господа возглавляли группы преданных, но лучшие певци
окружали Господа: Мурари. Мукунда Дата, Рамай, Говинда, Вакрешвара и
Васудева. Охваченные божественным восторгом Нитьянанда и Гададхара
Пандит танцевали по обеим сторонам от Господа. Его танцующая золотая
фигура была чудесной, и изумление охватывало любого, кто видел Господа в
танце.
Как великолепно было это шествие! Танцоры ритмично
продвигались , а одновременно с ними двигались миллионы горящих факелов,
и языки пламени тоже исполняли танец. Опустилась ночь, но Господь был
виден так ясно, будто Его освещала полная осенняя луна. Иногда Его тело
покрывала сверкающая пыль, а иногда орошали потоки слез любви к Богу,
струившиеся у Него из глаз.
Разнообразные признаки блаженства
проявлялись в Его теле: Он покрывался испариной, и дрожь волнами
пробегала по Его телу. Признаки неземного восторга сменяли друг друга,
как времена года. Звук имен Господа эхом разносился по всей вселенной:
харайе намаха кришна йадавайа намаха, гопала говинда рама шри-
мадхусудана… Некоторые преданные танцевали сами по себе, но было и
множество больших групп. Удивительно было, как преданным удавалось
хлопать в ладоши в такт киртану, несмотря на то, что в руках они держали
факелы и сосуды с маслом.
Похоже, сама Вайкунтха проявилась в
Навадвипе, а как иначе могли бы ее жители действовать, как обитатели
духовных планет. Жители Навадвипы вдруг обрели все признаки обитателей
Вайкунтхи. Они стали четырехрукими, но в блаженстве киртана никто даже
не обратил внимания на такое божественное перевоплощение. Вишвамбхара
танцевал как Кришна, сын Нанды Махараджа. В руке у Него была флейта, а
на шее гирлянда из диких лесных цветов. Никогда прежде преданные не
испытывали ничего подобного. Они позабыли свои телесные отождествления и
беды. Они пели, прыгали и катались по земле.
Не было числа
поющим, не было числа играющим на мридангах. Навадвипу затопили
нектарные воды любви к Богу! Даже вечные обитатели Вайкунтхи грезят о
подобном блаженстве. Госпордь Ананта, Шива и Брахма не часто испытывают
подобный восторг.
Господь танцевал со своими спутниками и преданными, и счастье заполонило всю планету. Ни для чего дурного не осталось места..
Процессия двигалась, многие от счастья позабыли, куда шли. Все, что
было – это оглушительный, всепроникающий рокот имен Господа Хари,
пронзающий оболочки материального мира.
Деваты со своими
спутницами пришли на даршан Господа. Увидев Гаурангу, они, как и люди,
наполнились трансцендентной радостью. Переодевшись простыми смертными,
они смешались с толпой и с удовольствием присоединились к пению и
танцам. Люди и боги пели хором святые имена. Такова была первая нагара-
санкиртана
-----------------------
Из одиннадцатой Сарги Чайтанья Чарита Махакавьи:
На следующий день, один перец приблизился к Гаура Хари; он с преданностью склонился перед Господом, а после этого сел на землю.
Мелодичным голосом он начал петь песню о Господе Шиве. Услышав это пение, Гауранга почувствовал великую радость. Погруженный в настроение Шивы, Он начал танцевать.
Вдруг Гаура со скоростью света прыгнул, взгромоздившись на плечах певца. После этого Шривас Пандит составил стотру, прославляющую Шри Шиву:
mahoke sa haris tatra / vartulāmbuja-locanaḥ
jaṭilaḥ śṅga-ḍamaru-vādako rāma-gāyakaḥ
«Господь Шива, чьи глаза подобны лепестки лотоса, восседает на великом быке. Его волосы спутаны, и полумесяц покоится на Его голове. Он играет на барабане-дамару и воспевает славу Шри Рамачандры».
babhūva jagatā nāthaḥ / sarvva-deva-mayo haraḥ
cakre mahimnaḥ stotra sa / śrī-mukundo 'ti-susvaraḥ
"Так Хара, великий разрушитель, является Господом всех миров и живых существ. В Шиве покоится могущество всех деватов".
Мукунда сладким голосом пел эту песню. После этого, всепроникающий Господь сошел с плеч певца и сел. Все присутствующие бхакты торжествовали и были полностью погруженными в сладость Хари-лилы.
------------------
[1]
http://folio.goswami.ru/?p=1606
[2]
http://www.krishna.com.ua/content/view/483/52/