mṛṇāla-vāla-vallarī taraṅga-raṅga-dor-late
latāgra-lāsya-lola-nīla-locanāvalokane
lalal-lulan-milan-manojña mugdha-mohanāśrite
kadā kariṣyasīha māṁ kṛpā-kaṭākṣa-bhājanam ||7||
"Твои нежные руки движутся мягко и плавно, будто гибкие лотосовые стебли изящно изгибаются в волнах реки. Твои неугомонные, как танцующие на ветру лианы, голубые глаза неожиданно вспыхивают чарующим блеском. Ты пленяешь Мадана-мохану и при встрече крадешь Его сердце, а потом даруешь Ему, зачарованному, Свое покровительство. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?" (Радха-крипа-катакша)
nīla-locanā - голубые глаза..
------------
līlāyatābhyāṁ rasa-śītalābhyāṁ
nīlāruṇābhyāṁ nayanāmbujābhyām |
ālokayed adbhuta-vibhramābhyāṁ
kāle kadā kāruṇikaḥ kiśoraḥ
"Когда настанет тот час, когда милостивый Кишора [Кришна] взглянет на меня Своим игривыми лотосными глазами, которые успокаивают и охлаждают своими любовными эмоциями; красноватыми [в уголках] и с голубыми [радужками]; удивительно вращающимися и танцующими?" (Кришна Карнамрита 45)
nīla (голубые) + aruṇābhyāṁ (красноватые) + nayanā (глаза) + ambujābhyām (лотосы)
Комментариев нет:
Отправить комментарий