Субал: Я давно
хотел прочитать Говинда Лиламриту, которая более полно описывает лилы
Кришны в течении дня. Я только закончил чтение перевода advaitadas’а прошлой ночью. Это меня настолько
разочаровало. Радха описывается как чрезвычайно эмоционально нестабильная
девушка. Она постоянно мечется между любовью к Кришне и гневом к Нему и
отвержением Его, и, на мой вкус, там
слишком много непринятия.
advaitadas:
Субал показывает, что
он 1) не имеет ни малейшей идеи о према-таттве. 2) имеет полностью мирской взгляд на трансцендентные
материи. 3) не имеет идеи касательно науки о кавье (поэзии). Радха – это,
несомненно, mādanākhya mahābhava-vati, наделенная высочайшим уровнем
трансцендентной любви к Богу. Ее «эмоциональная нестабильность» была позже
отображена Шри Чайтаньей Махапрабху в Его недавней пракат-лиле. Это вершина
экстатической любви к Богу.
Субал: Я бы описал
ее как королеву драмы, которая нуждается в помощи психоаналитика; которая
нуждается в Прозаке [антидепреcсант] и т.д.
advaitadas:
Это настолько оскорбительно, что я желаю, чтобы я никогда такое не
прочитал, но ради разоблачения [подобного
мышления] я пишу здесь
об этом.
Субал: я всегда думаю: «Да ладно тебе! Дай парню перерыв. Ты
же знаешь, что он такой, какой он есть, и что он любит тебя больше всех.
Посмотри, у него разбитое сердце. Что еще ты хочешь?!»
advaitadas:
Трансцендентное
отвержение Кришны – это, конечно же, симптом Ее трансцендентной вамья-свабхавы,
противоположной природы, и это именно то, чем наслаждается Кришна. Поэтому,
действительно, дай Ему перерыв, позволь Ему наслаждаться так, как Он этого
хочет. Это именно то, в чем и состоит суть бхакти – в удовлетворении Кришны. Наверное,
Субал должен вначале изучить 'Уджвала Ниламани', чтобы получить идею
шрингара-расы, трансцендентных любовных вкусов. Выделяя прилагательное «трансцендентный»
здесь.
Субал: Потом, есть отношения между Кришной и его матерью.
Она всегда пропитана его слезами и грудным молоком тогда, когда ласкает его. И
я думал, что еврейские матери слишком эмоциональны..
advaitadas:
это опять настолько оскорбительно, что не нуждается описании. Субал за
почти пол века бхакти не смог осознать даже базовые принципы ватсалья бхавы,
или, вероятно, у него самого нет мирской ватсалья бхавы, поскольку, насколько я
знаю, у него самого нет детей.
Субал: Несомненно, в книге есть неплохие части, которые я бы
хотел оставить. Однако, я бы хотел получить электронную копию перевода, чтобы я
мог удалить те части, которые мне не нравятся и переписать остальные. Книга
нуждается в основательной редакции и переделке. Было бы даже лучше, если сам advaitadas это сделал.
advaitadas:
Ни за что на свете, дружище! Можешь
смело исключить меня, сожги свои собственные пальцы на этом.
Субал: У меня также есть перевод advaitadas'а Рая Шекхары 'Аштакала Лила Падавали', в
который я не могу себя заставить читать. В ней Рай Шекхар описывает себя как
участника лил, используя свое мужское имя садхаки. Это выглядит настолько
неуместно! Поэтому я ищу какую-то хорошую литературу, описывающую эротические
лилы Радха-Кришны, чтобы это могло коснуться меня, моей жены и других жителей
Запада. Современные женские идеалы пост-модерна сильно отличаются от Индийских
женских идеалов 16-17-ого столетий, которые я вижу в писаниях того периода.
Некоторые книги лучше, чем остальные.
advaitadas:
Это подтверждает мои сожаления вообще о моей публикации этой интимной
литературы. Вначале Питамбар, потом Джагат, сейчас Субал – люди с абсолютно
мирским, и, таким образом, неминуемо оскорбительным взглядом на шрингара-расу. Я буду снова и снова
повторять этот базовый урок: Радха-Кришна лила над временем и пространством и
не является изобретением некоторых средневековых индусов.
Рохиндранатх Митра [Рохини Бабу] |
Я помню что в 1988 году, когда Рохининдранатх Митра из
Кеши-гхата узнал, что я перевел Говинда-лиламриту на английский, он сказал мне:
«Очень хорошо. Теперь пожалуйста, отложи эту книгу подальше». Он мне напомнил о
том, что Бхактисиддханта Сарасвати не хотел, чтобы его последователи читали
книги такие как Уджвала Ниламани и т.д. Я помню в 1983 году Садху Баба сказал
мне не читать расика книги, когда/если я не
практикую целибат (также Он сказал мне не выходить за пределы нашего ашрама в
Навадвипе, поскольку Навадвипа полна сахаджиев). Несмотря на это, я продолжал
читать, переводить и распространять расика катху. Сейчас само-провозглашенные
сахаджии, такие как Питамбар дас и Джагадананда дас читают и распространяют эти
книги совершенно неквалифицированной аудитории. Я чувствую на себе некоторую
ношу ответственности – я был слишком либеральным в прошлом. Что сейчас делать?
Когда ты выстрелил из оружия, ты не можешь отозвать пулю обратно! Конечно,
множество людей также выражают благодарность за мою переводческую работу, и
некоторые люди получат от этого благо, но пагубным побочным эффектом моей
прошлой «миссии» является то, что люди, которые не осознают духовную природу
лил Радхи и Мадангопала читают их и – преднамеренно или нет – представляют их в
ложном свете. Я глубоко сожалею об этом…
Комментариев нет:
Отправить комментарий