воскресенье, 26 января 2014 г.

Пионер проповеди Гаудия Вайшнавизма на Западе - Премананда Бхарати


Распространение гаудия-вайшнавизма на Западе начал в 1902 году Премананда Бхарати (1857—1914). [1] Он был сыном известного бенгальского судьи и учеником Джагатбанду Сундара, выдающего проповедника Гаудия Вайшнавизма, который жил в конце 19 столетия.  15 октября 1902 года, после непродолжительного визита в Париж и Лондон, он прибыл в Нью-Йорк. За последующие годы, Премананда Бхарати опубликовал на английском книгу о Кришне, "Sree Krishna, the Lord of Love", выпускал вайшнавский периодический журнал и основал вайшнавскую организацию "Кришна Самадж", сплотив вокруг нее группу последователей из нескольких тысяч человек. С временем, он переехал в Лос-Анджелес, где был сооружен храм Радха-Кришны, и он имел наибольшее количество последователей. 

В 1909 году, в сопровождении нескольких учеников, он вернулся назад в Индию, где привлёк внимание прессы, в особенности в Мадрасе. В 1910 году он снова отправился в США, но был вынужден вернуться годом позднее по причине слабого здоровья. После смерти Премананды Бхарати в 1914 году, его влияние достаточно быстро угасло, из-за сильного агрессивного противодействия  индуизму в то время, которое исходило от христианства.


Он и его последователи были атакованы христианами, которые пытались не допустить распространения Индуизма в Америке, такими как  Elizabeth A. Reed [2], чьи критические статьи о Бхарати и других религиозных деятелях Индуизма,  были достаточно существенным фактором в склонении общественного мнения против Индуизма и принятию антимиграционного законодательства касательно выходцев из Азианских стран (Asian Exclusion Act) в 1917 году.
Сила и преданность, однако, сохранялась в сердцах учеников Премананды Бхарати в течении многих лет




----------------------------------------------------------


Переписка Льва Толстого и Премананды Бхарати: [3]


3/16 февр. 1907.

Тула, Ясная Поляна.


Дорогой брат,

Мне радостно так обращаться к вам, потому что я живо ощущаю братское чувство к человеку, который так же далек от меня физически, как близок мне духовно.
Я только что окончил читать вашу книгу "Krishna", и нахожусь под сильным впечатлением.
Я и ранее знал учение Кришны, но никогда не имел о нем такого ясного представления, какое получил по прочтении обеих частей вашей книги.
Узнав вас по вашей книге, я, отбросив все светские условности, буду с вами вполне откровенен, не боясь обидеть вас тем, что я имею сказать.
Столь хорошо изложенная в вашей книге метафизическая религиозная идея Кришны есть вечная и всемирная основа всех религий и всех философских систем.
Истина, что сущность всего существующего не может ощущаться и пониматься нами иначе, чем любовь, и что душа человеческая есть эманация этой сущности, развитием которой является то, что мы называем человеческой жизнью, -- истина эта более или менее сознательно воспринята всеми людьми и поэтому доступна как наиболее научно развитым умам, так и самым примитивным. Эта истина есть основа религии Кришны и всех религий. Но в религии Кришны, как и во всех древних религиях, существуют утверждения, которые не только не доказуемы, но являются явным продуктом неограниченного воображения и к тому же совершенно не нужны для понимания основной истины и утверждения правил поведения, вытекающих из главного принципа.
Таковы все космологические и исторические утверждения о создании мира, о продолжительности его существования, все рассказы о чудесах, теория четырех эпох и безнравственная и противоречащая основной истине организация каст.
Дорогой друг и брат, задача, лежащая перед вами, заключается в утверждении истины, общей всем людям, которая может и должна объединить всё человечество в одной и той же вере и в одних и тех же основанных на ней правилах поведения. Человечество должно объединиться и одной и той же вере, потому что душа человеческая, как вы знаете, лишь кажется многообразной и различной в каждом отдельном человеке, на самом же деле -- одна во всех существах. А потому, дорогой брат, мне кажется, что вам нужно бы оставить в стороне ваши национальные традиции и склонности и излагать лишь великую всемирную истину вашей религии.
Отречение необходимо не только от личных склонностей, но также и от национальных пристрастий. Мы должны приносить в жертву наши национальные, поэтические склонности во имя той великой цели, которая стоит перед нами: постигать и исповедовать ту основную истину, которая одна может объединить людей.
Работать для достижения этой великой цели, я думаю, и есть ваше призвание и ваш долг.
В течение многих лет я старался работать в этом направлении, и если остаток моей жизни может быть на что-нибудь полезен, то лишь на ту же работу. Будем ли мы работать вместе?

Ваш брат и, надеюсь, ваш соработник


Лев Толстой.

Р. S. Надеюсь, что мой дурной английский язык не помешает вам меня понять. Пожалуйста, не опубликовывайте этого письма. Я писал его только из желания войти в духовную связь с вами, что я полагаю, может помочь нам обоим в нашей духовной жизни.


Печатается по машинописной копии. Опубликовано П. И. Бирюковым, в переводе на немецкий язык, в его книге: "Tolstoi und der Orient. Briefe und sonsige Zeugnisse uber Tolstois Beziehungen zu den Vertreten orientalischer Religionen" ("Толстой и Восток. Письма и другие свидетельства о связях Толстого с представителями восточных религий"), Rotapfel Verlag, Zurich und Leipzig, 1925, стр. 31--33. Толстой начал писать это письмо 31 января (см. т. 56, стр. 182). В ГМТ хранится черновик-автограф, имеющий незначительные стилистические расхождения с текстом подлинника.
Баба Премананд Бхарати, собственно Шурендранат Мукхерджи (Surendranath Mukherji), принявший имя Бхарати, -- индус (бенгалец), проповедник древнеиндусской религиозно-этической философии (неокришнианства). В 1902 г. жил в Америке. Издавал в Лос-Анжелосе журнал "The Light of India" (в нескольких номерах печатались произведения Толстого). В 1907 г. вернулся в Индию. Издал там несколько книг. Умер в Калькутте в 1914 г. Впервые Бхарати писал Толстому в 1905 г., прислал свой журнал и свою книгу "The White Peril" ("Белая опасность"). Ответила ему Т. Л. Сухотина. См. книгу Д. П. Маковицкого "Яснополянские записки", выпуск второй, М. 1923, стр. 58 и 59; Христо Досев, "Вблизи Ясной Поляны", стр. 22, и письмо N 98.
При письме от 7 января н. ст. 1907 г. Бхарати прислал свою книгу "Shree Krishna. The Lord of Love", New-York, 1904. В письме он благодарил Толстого за ответ Татьяны Львовны, за одобрение его журнала и книги "The White Peril". Писал также о споем первом знакомстве с произведениями Толстого, о солидарности с его религиозно-нравственными взглядами.
По поводу книги Баба Бхарати Толстой сделал запись в Записной книжке 29 января (т. 56, стр. 181). Из этой же книги Толстой сделал перевод нескольких изречений Кришны (см. т. 39); некоторые их них помещены в виде эпиграфа в "Письме к индусу" (см. т. 37). Изречения Кришны в новом переводе с русского на немецкий язык опубликованы в книге "Tolstoi und der Orient", стр. 190--220, там же напечатано ответное письмо Бхарати к Толстому от 21 марта 1907 г. с ошибочной датой "21 марта 1904 г." (стр. 34 и 45).

----------------
[1]  "Encyclopaedia. of American Religions, 3rd Ed. 1989 Gale Research ISBN
0-8103-2841-0", Baba Premanand Bharati
[2]  Elizabeth A. Reed, Hinduism in Europe and America. New York: G.P. Putnam's
Sons 1914L
[3]  Л.Н.Толстой. Полное собрание сочинений в 91 томе. Том 77, Письма 1907,

2 комментария:

  1. спасибо! Очень интересно!!! Про Льва Толстого вообще удивительно, письмо это...он английский знал оказывается

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. не поверите он еще и французский знал и я подозреваю что не только их)))

      Удалить