четверг, 4 августа 2016 г.

Шри Гаура-Гададхара Югалаштака


 Шри Гаура-Гададхара Югалаштака 

(перевод с санкрита на английский advaitadas)

Kṣitau luṭhad gaura – kalevarābhyaṃ
sadā mahā-prema-vilāsakābhyām
samudratīre naṭa-nāgarābyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Их золотые тела  катаются по земле!
Они всегда проявляют маха-прему!
Они - герои, которые танцуют на берегу океана в Пури!

hāhā kva rādheti muhuḥ sthitābhyāṃ
śrī rādhikā kṛṣṇa – vapur-dharābhyām
ānanda – līlārasa – rañjitābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām
 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они всегда в настроении "Ох, где же Радхика?!"
Они в действительности воплощенные Шри Радха и Кришна!
И украшены вкусами экстатических лил!
 
advaita – cintāhara – sambhavābhyāṃ
sadā bhavānanda – manoharābhyām
acintya – līlā – paripūritābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они появились в этом мире
Чтобы избавить Адвайту Прабху от беспокойства 
Об обусловленных падших душах!
Они всегда очаровывают Бхавананду Райа!
Они всегда наполнены непостижимыми лилами!

jīvaika – nistāra – dhṛtavratābhyām
śrī kṛṣṇa nāmnā-jana-tārakābhyām
hare hare kṛṣṇa mukhāmbujābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они всегда неукоснительно следуют обету
Освобождения падших душ  с помощью благого
Спасителя - Имени Шри Кришны!
Их лотосоподобные уста повторяют: 
"Харе Харе Кришна!"

Aśeṣa duḥkhāmaya – bheṣajābhyāṃ
kirīṭa – keyūra – vibhūṣitābhyām
graiveya – mālā – maṇi- rañjitābhyām
namo`stu me gaura-gadādharābhyām 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они - лекарство, чтоб вылечить болезнь
Бесконечных материальных страданий! 
Они украшены коронами, браслетами, ожерельями
Гирляндами и драгоценными камнями!

śrīvatsa – romāvali – rañjitābhyāṃ
vakṣaḥ sthale kaustubha-bhūṣitābhyām
trailokya – sammohana - sundarābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они украшены Шриватсой и Ромавали! [1]
На их груди - камень Каустубха!
Их красота очаровывает все три мира! 

sphuraccalat – kāñcana – kuṇḍalābhyāṃ
sadāṣṭabhāvāḥ pariṣobhitābhyām
svedāśru – kampādi – vibhūṣitābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Они всегда украшены качающимися золотыми серьгами! 
Также как и духовными драгоценностями 
Восьми саттвика-бхав, такими как 
Потение, Слезы и Дрожь!

śrīmacchivānanda – manorathābhyāṃ
sadā sukhānanda-rasa-sphurābhyām
madīya – sarvasva - padāmbujābhyāṃ
namo`stu me gaura-gadādharābhyām
 

Пусть же я склонюсь пред Гаура-Гададхарой!
Чьи лотосные стопы - это всё для меня! 
Они всегда удовлетворяют желание Шивананды
Раскрывая ему расу трансцендентного блаженства!

paṭhanti ye gaura-gadādharāṣṭakaṃ
padyaṃ labhante vrajayugma-pādam
advaitaputreṇa mayoktam etann
nāmnācyutānanda-janena dhīmatā 

Каждый, кто повторяет эту Гаура-Гададхараштаку
Достигнет лотосных стоп божественной Четы Враджа!
                           Это утверждаю я,  сын Адвайты Прабху, которого зовут Ачьютананда

iti śrīmad acyutānanda-gosvāmi-viracitaṃ śrī gaura-gadādhara yugalāṣṭakaṃ sampūrṇam 

========
 
[1] Насколько я понимаю, подразумевается полоска волос на животе, которые растут от пупка и ниже. Это считается признаком красоты и используется в трудах санскритских поэтов чтобы указать на привлекательность Личности

Комментариев нет:

Отправить комментарий