alir bāṇo jyotiṣakaḥ
stabdhībhūtaḥ kimekakaḥ
preṣita-preṣakaś caiva
ṣaḍ ete sevakādhamāḥ
1) Те, кто подобно пчеле (али), которая летает от одного цветка к другому - т.е. те, кто не являются верными своему Гурудеву.
2) Те, кто подобны стреле (бана) - раня и бросая тень на Гурудева своим низким поведением
3) Те, кто слишком сильно увлекается джйотишем (джйотишака), всегда дожидаясь благоприятного положения планет перед тем, как действовать "у меня Садє Сати" - в ближайшие 5 лет мне ничего не светит"
4) Ленивые, сбитые с толку, пассивные (стадбхибдута)
5) Кимекаках - тот, у кого не хватает инициативности или смелости действовать в одиночку, говоря "Я не смогу сам этого сделать"
6) Прешита-прешака - тот, кто перекладывает ответственность на других, вместо того, чтобы самому ее принимать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий